Pablo Suárez García (Udrión, 1973) nun apara nel so llabor d’investigación y de traducción. Nel mes de mayu va espublizar la so torna del clásicu castellanu del Llazarín de Tormes (Laria), ta acabante d’asoleyar dellos trabayos llingüísticos sobre Trubia y tien en marcha o finaos a la espera d'entrar n'imprenta dellos proyeutos más.
Ta acabante d’espublizar ‘Onomástica de Trubia (Asturies)’ y ‘La fala de Trubia’.
Son dos trabayos que faen parte de la que foi la mio tesis doctoral. La tesis xebróse en tres volúmenes: un d’ellos foi’l ‘Vocabulariu de Trubia’, qu’espublizóse yá cuantayá na coleición preseos de l’ALLA. ‘La fala de Trubia’ ye la parte gramatical y sociollingüística d’esti trabayu. Finalmente, ‘La Onomástica de Trubia’ recueye l’estudiu de la toponimia y l’antroponimia.
¿Cuála ye la situación del idioma nesa fastera d’Uviéu?
Ye asemeyada a la d’otres fasteres rurales d’Asturies. En xeneral, caltiénse y conozse’l sistema llingüísticu autóctonu, sobre too ente los mayores de 40 años.
Amás d’esti llabor d’investigación sigue cola so xera de tornar al asturianu clásicos lliterarios n’otros idiomes, como’l Llazarín de Tormes.
Magar dellos enzancos, la Editorial Laria cunta espublizar el Llazarín a primeros de mayu, escurque’l Día les Lletres. Va ser una torna del mesmu tipu que les otres que yá fixi. Va ilustrala finalmente Xon de la Campa (‘Gurriapu Andayón’), y cunta con un prólogu de Xuan Xosé Sánchez Vicente. La obra naz con vocación de calidá y, lo qu’inda ye más importante, pretende ser el primer númberu d’una nueva llinia editorial n’asturianu de Laria concebida por Eduardo García. Pienso que nun va defraudar.
¿Atopó diferencies a la hora d’enfrentase a esti testu con respeuto a otros como’l valencianu ‘Tirant lo Blanch’ o’l castellanu’l Quixote?
Non, los problemes son asemeyaos. Nesti casu, evidentemente, la obra ye muncho más pequeña que les anteriores, polo que llevóme menos xera.
¿Por qué ye importante llevar al nuesu idioma estes obres de la lliteratura universal?
En primer llugar, la llingua esplora d’esti mou nueves estayes idiomátiques, percorriendo virtualidaes y ufriendo modelos que podríen cuayar (o non) col tiempu. En segundu llugar, incorpórense nueves obres y nuevos autores, dacuando desconocíos, a la hestoria de la nuesa lliteratura. Son arquetipos y modelos culturales de referencia que son quien a producir tresformaciones na nuesa lliteratura. Finalmente, nun podemos escaecer el componente simbólicu. El fechu de que l’asturianu disponga d’estes obres ye una prueba bultable, incontestable, de la so relevancia ente les (mal llamaes) ‘llingües de cultura’.
Sabemos que vusté nun apara de trabayar con testos clásicos. ¿Cuáles podremos disfrutar nun futuru próximu?
Esti mes mando a Saltadera la versión definitiva de la ‘Obra completa’ d’Ausiàs March. Ye una obra grande y complexa, d’unos 10.000 versos. Antón García planificó una edición billingüe que paezme que va quedar mui guapa. Vamos inxerir tamién nun formatu dixital, a parte, un aparatu críticu de más de 100 fueyes, que va poder descargase dende la páxina de la editorial. La previsión de Saltadera ye espublizar esta obra na seronda, seguramente pal mes d’ochobre.
Per otra parte, al ‘Decamerón’ asturianu púnxi-y el ramu, como se sabe, habrá 6 meses. La obra espera anguaño, sicasí, nun caxón, el turnu de la so edición.
En cuantes a trabayos d’investigación, toi centrándome últimamente nel tema de los castellanismos na nuesa llingua. Ye dalgo que yá plantegué nel mio discursu d’ingresu a l’Academia. Nesi sen, voi presentar una comunicación rellacionada col tema nes próximes Xornaes d’Estudiu de l’ALLA.
¿Ye la llectura una asignatura pendiente dende la escuela?
Por supuesto. La llectura ye dalgo mui importante, nos neños y nos mayores. Sería perbono, amás, que los neños asturianos tuvieran accesu a les obres n’asturianu dende pequeños. Quiciabes d’esti mou llegaríen a mayores ensin desconocer quién foron Acebal, Cuesta, Antón de Marirreguera o Pablo Ardisana, que ye, por desgracia, lo que ta pasando güei.
Falaba enantes del so discursu d’ingresu a l’ALLA. ¿Qué supunxo pa vusté esi momentu nel Teatru Campoamor?
Siempre que me lo entruguen digo que, dexando a un llau la mio vida privada, foi seique lo más importante que me pasó na vida. Considérolo un sofitu y una reconocencia al trabayu que faigo. Agradezo enforma a l’Academia que pensara y s’esfotara en min, cuando ye evidente qu’hai otres munches persones que mereceríen ensin dulda entrar na institución.
Llamentablemente, l’Academia de la Llingua Asturiana ta viviendo un momentu de dificultá anguaño. ¿Cómo ye posible que 37 años depués lleguemos a esta situación?
La falta de consideración pa cola llingua asturiana refléxase na falta de consideración pa coles instituciones que la representen. Poner a l’Academia al borde de nun poder pagar les nómines de los pocos emplegaos que tien cinca no grotesco. Pa enriba, tres de la pallabra ‘emplegaos’ hai persones de carne y güesu, que tán pasándolo permal. Vaiga pa ellos el mio sofitu. Per otru llau, solo fai falta molestase en comparar la situación de l’ALLA cola de les otres academies llingüístiques del Estáu pa dase cuenta de lo murnia y esperpéntica que ye la so situación. A una academia científica hai que dexala trabayar y dotala presupuestariamente de mou que pueda llevar a cabu’l so trabayu de forma digna. A nun ser que lo que se pretenda seya precisamente pone-y la galga a les ruedes.
Na Xunta Xeneral tán celebrándose delles comparecencies informatives dientro la Comisión Especial d’Estudiu sobre'l Réxime de Proteición y Promoción del Asturianu. ¿Qué tal tán paeciendo-y les intervenciones de los convidaos?
Son les esperables en cada casu. Lo más significativo foi la llamentable poca presencia de miembros de la clas política nes compaecencies. Ye un niciu de cómo ta la situación pa col asturianu y de lo que podemos esperar.
¿Considera que l’entamu d’esta comisión va valir p’avanzar na dignificación de la llingua asturiana?
Nun creo muncho nes comisiones polítiques.
¿Cómo ve la situación del idioma?
A vegaes siéntome optimista y véola bien. Otres non tanto. La situación recuérdame a la d’un sistema ‘inestable’ o ‘caóticu’, nel sen de qu’un cambiu mínimu nes aiciones que s’entamen podría suponer l’espoxigue o’l desaniciu definitivu del asturianu. Nun teo claro cuáles seríen les midíes suficientes pa la so sobrevivencia, pero teo poques duldes de que la oficialidá ye una condición necesaria. Ensin una oficialidá a curtiu plazu, l’asturianu va morrer. Esto, que ye tan simple, hai munchos que nun lo entendieron entá. Per otru llau, paez que remanecieron nuevamente n’Asturies opiniones y actitúes qu’últimamente taben prácticamente desaniciaes, tanto na política como a otros niveles. Conozse que son recurrentes. Énte dalgunes d’elles nun puedo dexar de sentir vergoña ayena. Por desgracia, n’Asturies tovía hai xente a lo que-y güel l’asturianu a cuchu...