************************************************************* Pepín de Pría. "Obres Completes" (Poesía) FONTE: La Miyor Estrella (*) Respétase la grafía orixinal. ********************************************************************** ¿A qué non sabes, Mingo, cuál ye l 'estrella qu'entre todes les otres non l ´hai como ella? Anq'allongues, estires, hinches o estreches, el diañu mi les quiebre, si mi l 'ateches. Non la busques pel alba cuand ' alborea el rellume del cielu sobre l 'aldea, que con mil refocilos de lluz rosada baxa de les arispies a la cañada. Nin al finar el día cuando atapece y mar y llume y sombra todo se mece depicuando, spuliendo de les montañes allá lonxe, per lonxe de les cabañes. Nin pela media nuiche, naquella hora en que durme la xente trabayaora y anda cucia y de dedes y agazapáu el lladrón, el granuxe y el desalmáu, q'abeyen de les somes ena ñegrura so crime, so cochellu, so catadura. Non, Mingo: en tou el cielu no has ver aquella que yo, pa min, barrunto miyor estrella. Nin tará pela vera de la del Parru, ni 'nte les utres siete que van en Carru; ni'n senderu que cuerre l 'alma del moru nin xunta del alerte güeyu del Toru; nin andevo 'n denyure cabo' l Lluceru nin alredior de la Guía del marineru. ¿Ves la de l´Abondanza con so refleyu rellumante y gayosu com´un espeyu? Pos anque sia tan guapa como aparenta val más la mía, Mingo, pa la mio cuenta. ¿Ves, Mingo, la que-y llamen Melenona que tien los pelos d´oru? Pos ye más bona que todes les melenes y los melenos la mió´strellina, Mingo, pa mín al menos. ¿ Ves al cau, la que-y llamen Diosa d´amores, que s´axata con una faxa de flores; que tevo un tiempu´n mundiu, y que cuasimente tragó d´amor a todu bichu viviente, y en cielu con sos dolces güeyos melgueros fai xaregar los xuicios a los lluceros? Pizcami l´embeligru, si n´todavía non ti aparenta, Mingo, miyor la mía. -Entoncies dimi cuala seya isa estrella que n´ámbetu del cielu non l´hay com´ella.... -Ye.... l´estrellina que lleva so la frente la mio pollina.