***************************************************************************** Títulu: Un documentu del s. XIV Autor: - Fonte: Antoloxía de prosa bable Orixinal: http://books.google.es/books?id=ZRA0vyVNt8YC&pg=PA10&dq=bable&hl=es&sa=X&ei=sAdkVPWyI4WPPaqEgbgD&ved=0CCIQ6AEwAA#v=onepage&q=bable&f=false ***************************************************************************** Sepan todos cuantos esta carta viren commo nos dos Johan Rodriguez por la gracia de Dios abbat del monesterio de San Viçente de Ouiedo e Menen Garçia prior e el conuiento del dicho monesterio seendo ajunta/ dos en nuestro cabildo enna claustra del dicho monesterio así commo auemos de costumne otorgamos e connosçemos por esta carta que yo el dicho prior en nomne de uos el dicho abbat e por poder [e pleito] que de uos auia e en nomne de mi e nos el dicho conuiento feziemos postura e auenencia con Pero Rodriguiz de Pedredo e Ruy Sanchez de tauallas los qales logares son en conçello de Vimenes en nomne de si e de Tomas Martinez clerigo e de Iohan nieto de Maria Peliz e de Alffonso Perez de la Pandiella e de Johan Rodriguiz clerigo fillo de Ruy Perez del Cueto e de Tomas Ferrandiz e de / Domingo Ferrandiz e Martin Alffonso e Iohan Martinez e Ruy Buruelo e Pero Domenguiz de las Fontaninas e Alffonso Domenguiz de Tauallas e Domingo / de la Penniella e Pero Ihoan de Pedredo e Iohan Domenguiz clerigo e Rodriguo Alffonso e Alffonso Rodriguiz e Johan de Auuli e Fernan Marcos e Alffonso Perez e Iohan Domenguiz de l Otero e Fernan Alffonso/fillo de Alfonso Martinez moradores en conçello de Vimenes cuyos procuradores yeran por una procuraçion suffeçiente que ende mostraron la qual postura e auenençia feziemos con ellos por nomne/ de si o de sos subçessores para siempre sobre razón de ciertos fueros que yeran tenidos de fazer al dicho monesterio assi commo yeran tenidos de los fazer a don Rodrigaluarez de Norenna que sea / en paraíso que fizo donaçion al dicho monesterio e lle dio todo quanto el auia e lle pertenesçia en Vimenes e en sos términos los quales fueros sobre que fezieron e firmaron con/us/co postura e auenencia son estos: Cada uno de los omes del dicho logar de Vimenes que fazian fuero a don Rodrigaluarez dauan al so çellerizo de Tauallas trinta soldos/ e la muller quinza soldos e dauan lle nunío e voda e manneria. E por razón que auia y algunos omes e mulleres que non podían pagar los trinta soldos e los quinze dol/dos que se auenian con el çellerizo e lle dauan en paga de los dichos trinta solos e de los quinze soldos el que auia bues ajudaualo con ellos hun dia a semar escanda / e otro día a semar veranizo. Otrossi lle dauan maes: cada uno dellos hun omne para naval e hun carro de cucho el que lo auia. Otrossi lle dauan cada uno dellos en el mes de a/gosto una regueffa que dizen messiega por la conta viella e el omne o la muller que non auia bues yua ajudar cada uno con el cuerpo a estos lauores sobredichos. E por / estos fueros sobredichos (…) mr. en cada un anno por liurazon asii commo lieuan o leuaren las heredades e los que conuusco non quisieren pagar en la dicha quantia que uso dian e paguen los fueros / sobredichos assi commo los dauan e pagauan a don Rodrigaluarez en sua vida e son tenidos de los dar e pagar e nos. E damosvos conplido poder e acción por esta para llos los / demandar e requerir en juicio e fuera de juicio e para los auer e cobrar dellos assi como uuestra cosa propia e para llos fazer todas las premias e aficamiento que lles nos mismos fa/riemos ho podriemos fazer e en todo lo al que finque firme e valiosa la dicha postura e auenençia según que ye contenida en las dichas cartas que en esta razón foron fechas / e otorgadas. E nos los dichos Tomas Ferrandez Ruy Sanchez Pero Rodriguiz e Pero Martinez por nomne de nos e de los sobredichos grandesçemos a uso los dichos abbat prior e conuento esta / gracia e bien que nos fazedes. E otorgamos por nomne de nos a dellos e de nuestos subçessores e sos (sic) guardar e conplir todo esto commo dicho ye ambas las partes otorgamos todo / quanto en esta escripto sie e la parte que contra ello passar o lo assi non conplir en alguna manera otorgamos que peche a la otra parte çinquenta mrs. de real moneda por penna / por si e por todas suas bonas. E de maes que uala e sea firme todo esto. E que esto creydo e non venga en dolda rogamos a Bartolome Perez, notario público del rey en Ouiedo que fe/ziesse escriuir deste fecho duas cartas en hun tenor tal la una commo la otra para cada uno de nos partes la sua e fezies en cada una dellas so signo. Fecha la carta en Ouiedo, dos días/de Othobre era de mil e trezientos e ochenta e quatros annos. Nos Gonçalo Peliz e Johan Paez Tozino offiçiales del dicho monesterio. Suer Ferrandez dicho Suer de Pinnera recueyro morador en Ouiedo, Fernan Rodriguez criado de Pero Bernabe monge e otros. Yo Bartolomé Pérez notario sobredicho fuy presente a esto e por el dicho ruego / fize escriuir deste fecho duas cartas en un tenor para cada de las partes la sua e fize en cada una dellas mio signo (signo). Añu 1346 Lletura de J. I. Ruiz de la Peña