Montserrat Machicado: “La normalización necesita continuidá; desendolcase nel tiempu”

|

La Estaya de la Llingua d’Avilés tien en marcha tres campañes de promoción del idioma nestos momentos. Montserrat Machicado Compañy (Xixón, 1964) va cumplir el mes que vien cinco años al frente del Serviciu de Normalización avilesín.  

¿Qué resultaos algamó la Estaya de la Llingua d’Avilés dende la so creación?
 
La Estaya de la Llingua lleva funcionando seis años y pa ver los resultaos d’un Serviciu de Normalización creo que se necesiten munchos años más. De toes formes hai munches coses algamaes dende la Estaya de la Llingua como ye l’afitamientu d’actividaes como les VIII Xuntes d’Escolinos y Escolines, l’aprobación de la toponimia oficial, la quinta edición de cursos p’adultos d’asturianu, cinco años de campañes n’hostelería y comerciu, rotulaciones de dellos edificios municipales de toa mena: Archivu Históricu, Agospiu de Pelegrinos y Pelegrines, Centru Municipal d’Arte y Esposiciones, Escuela de Cerámica, Aules Populares, Complexu Deportivu Avilés y el Centru Cívicu y Cultural ‘Los Canapés’. Tamién ta la participación activa na Seronda, que yá lleva ocho ediciones; nel Beltaine, qu’entra nel so tercer añu, o nes VIII Xornaes d’Espacios de Creación, de proyeución internacional, onde siempre hai presencia de la llingua asturiana.
 
Con too eso, más la bayura de traducciones, correiciones, atenciones al públicu nes que lleva trabayando la Estaya en tou esti tiempo, va faciéndose visible pa la ciudadanía, entendiéndose ésti como un serviciu más dientro de los servicios públicos qu’ufierta’l Conceyu d’Avilés.
 
¿Había muncho qué facer n’Avilés con respeuto a la llingua cuando entamó a furrular el Serviciu de Normalización?
 
Había, hai y habrá. Les llingües son elementos vivos y lo qu’hai alredor d’elles tien que dir adautándose a los cambios qu’elles planteguen; poro, ye un campu de trabayu siempre abiertu. N’Avilés, per un llau, ye difícil trabayar por esi componente social que tien que se debe a la emigración que se diere nos años 50 y 60, formándose barrios enteros con persones que nun nacieren n’Asturies. Esto ye verdá que se nota; se ve diferencies con otres fasteres d’Asturies, pero igual esto nun ye malo, porque normalmente les persones que vienen de fuera nun tienen prexuiciu nengún y, anque tengan pesu social, nun ponen pilancos pa que la llingua pueda normalizase o non. Esos pilancos y trabes ponémoslos sobre too los propios asturianos y asturianes, que tamos enllenos y enllenes prexuicios que faen más difícil el trabayu de normalización.
 
¿Cuál ye’l llabor concretu de la Estaya de la Llingua d’Avilés?
 
El llabor de la Estaya creo queda esplicáu coles contestaciones a les entrugues anteriores: participación en munches actividaes culturales, traducciones, atención a la ciudadanía, campañes de promoción del asturianu na hostelería y comerciu, rotulación d’edificios, en definitiva tolos llabores propios d’un Serviciu de Normalización que lo que quier ye llevar y afitar la llingua asturiana a toles estayes ciudadanes. Na Estaya de la Llingua sólo toi yo faciendo llabores de normalización. Dempués, toles cuestiones alministratives dependen del Serviciu de Promoción Cultural; poro, la Estaya tien esti sofitu alministrativu perimportante.
 
¿Cómo ye la salú del idioma n’actualidá nel conceyu d’Avilés?
 
Contestar esta entruga debería de facese dempués d’un estudiu sociolóxicu. Puede dase una opinión personal, una contestación suxetiva, pero nun m’abulta interesante. Les conclusiones que podría sacar yo son les mesmes que cualquier otra persona que viva n’Asturies.
 
¿Queda muncho por facer no que respeuta a la rotulación n'asturianu?
 
Hai dellos edificios de la villa de mena mui distinta rotulaos en llingua asturiana. Dende llueu, queda munchu trabayu por facer, pero lo que ta fecho ta ehí y puede vese. Un pasu bien importante sedría la rotulación toponímica, pasu que vendría darréu d’algamar la naguada topinimia del conceyu.
 
¿Cuenta col sofitu suficiente por parte del Conceyu d’Avilés?
 
Dende llueu que sí. El propiu Conceyu foi’l que decidió abrir el serviciu. De toes formes hai de dicir que la Estaya contó siempre col sofitu fondu de la Conceyalía de Cultura, que dende la so creación hasta agora siempre foi un pegoyu fuerte y seguru, amás d’una proteición pal bon funcionamientu del serviciu.
 
¿Y de los ciudadanos?
 
La ciudadanía imaxino agradecerá cualesquier serviciu que se-y pueda ufiertar dende les instituciones públiques y más ún como esti, que sólo busca protexer y esparder la llingua propia d’Asturies.
 
¿Cuála foi la campaña más destacada que fixo la Estaya nestos seis años?
 
Respeuto a eventos culturales, tienen muncha importancia les Xuntes d’Escolines y Escolinos, la Seronda y el Beltaine, y como campaña, tuvo munchu puxu la d’hostelería ‘Equí tas en casa’ y ‘El mio primer vocabulariu’ non centros escolares. Tamién hai muncha demanda de cursos de llingua asturiana. Eso puede tamién ser un síntoma de la importancia que puede tener la Estaya pa la ciudadanía.
 
Agora'l serviciu que dirixe ta trabayando en tres campañes al mesmu tiempu.
 
Nestos momentos tenemos en marcha una campaña de repartu de bolses nes panaderíes en collaboración cola Ucayc d’Avilés. Éstes repartiéronse en 47 comercios d’Avilés pal 21 de febreru, Día de la Llingua Materna, y la continuación sedrá pal día 6 de mayu, Día de les Lletres Asturianes, como homenaxe y recuerdu de dos feches cimeres pa la nuesa llingua. Hai que destacar qu’esta campaña repartióla tamién Samartín.
 
Otra de les campañes qu’entamamos ye ‘Ruempi col machismu’ y ‘Na igualdá nun quedes fuera xuegu’, que fomenta la igualdá y que se sacare n’otros ocho conceyos más. La campaña yá ta fecha, pero nun ta tovía na cai. Vien de facese hai mui poco y lo mesmo pasa cola segunda parte del ‘Mio Primer Vocabulariu’, qu’acaba tamién d’asoleyase, onde participaren tamién otros conceyos. El trabayu en rede ye perimportante pa tou tipu de campañes d’esta mena.
 
¿Cómo son les relaciones colos servicios de normalización d’otros conceyos?
 
Perbona. Nun sedría posible trabayar d’otra forma. Trabayar de forma aisllada nun ye bono, pero menos nun trabayu como ye ésti de la normalización, que lo que se busca ye l’espardimientu, idees bones, sofitu y puxu.
 
En dalgunos conceyos, como en Mieres, estes oficines atopen problemes pa funcionar.
 
El de Mieres paezme un tema tremendu, que debería tenese en cuenta por parte del Gobiernu d’Asturies y en concretu pola Oficina de Política Llingüística pa resolvelu dafechu. Nun se puede conceder una subvención pa mantener un añu un servicu de normalización, pero que tea abiertu sólo seis meses... En seis meses nun hai campaña, nin xera que guañe. La normalización necesita continuidá; desendolcase nel tiempu. La inestabilidá, abrir y pesllar un serviciu, ye malo pa la propia llingua, pal trabayador o trabayadora y, dende llueu, y en xeneral, pa tola sociedá asturiana.
 
¿Qué importancia tienen estes oficines a la hora de normalizar l’idioma?
 
Pues la importancia que queramos dar a la llingua y la cultura d’Asturies. Pa min tola del mundu. Un pueblu que nun tien riagón, que nun s’identifica con una historia, con una fala, esto ye cola so cultura, nun espoxiga. Queda estancáu y nun ye quien a dir más lloñe. Poro, cualquier muérganu que protexa, desendolque y esparda esa cultura, nesti casu los Servicios de Normalización, tará faciendo un llabor perimportante pa qu’un pueblu nun pierda la so identidá.
 
¿Tien futuru l’asturianu ensin oficialidá?
 
Esta ye una entruga bona y difícil, mui difícil de contestar. Hai d’esmigayala. Nun sé cuál va ser el futuru. pa eso tamos nesti trabayu: pa contribuyir nuna parte a aseguralu,. Pero sí sé cuál foi’l pasáu y vemos, como anque esta ye una llingua despreciada, non respetada, a la que s’ataca constantemente, sigue viviendo, sigue falándose, pese a quién-y pese. Munchos y munches piensen que la oficialidá nun ye’l too; puede qu’igual nun lo seya, pero yo quiero esa oficialidá pa la mio llingua. Quiero tastiar el gustu que puede sentise al ver que la to cultura, que la to llingua, tien la reconocencia llegal que merez. N’Avilés saquemos una campaña hai unos años, diseñada por Miguel Solís, bien guapa, que resume’l mio pensar y sentir respeuto a esto: “La llingua asturiana, tan de llei como les demás”. Yá cafia tanta espera.
 
¿Qué planes de futuru tien la Estaya de la Llingua d’Avilés?
 
Vamos siguir coles llinies abiertes y bien afitaes, como les Xuntes d’Escolines y Escolinos, Beltaine y Seronda, pegoyos básicos na Conceyalía de Cultura, con traducciones, cursos y campañes. Sedría mui importante agora que yá qu’Avilés algamó la oficialidá de los sos topónimos, que pudiéremos rotulalos. Ésti ye un llabor dificultosu equí, porque paez que, magar que creo que lo que ta nel BOE ye pa cumplilo, nun tol mundu nesta villa lo tien claro.

Comentarios

Isto paez   un cuentu ..Normalizacion per equi, per elli ,i que ta Fechu ????Pode decise  que, tou ta por facer !!!faise la toponimia!!Poro non se usa.    La TPA  non fai casi un programa n'asturianu,agora dexo de emitir pa Europa "SONES" pa que, el extru no veya nuesa cultura!!!
La Llingua ta mas morta  i iso per toos los llaos !!Onde se fala nuesa Lingua???La xente sigue col so comprexu preferiendo imponese el castellan .
Les estayes  facense, poro na cai nengun la fala!!!!

Contador Estadistiques