Canal Blogues

Les efes o la permanencia la tradición

El blog de Xuan Xosé - 18 Febreru, 2016




Un canciu infantil, que la mio muyer entavía canta en dacuando, cuando la ocasión (palabres, recuerdos...) la afala:

"Eres fea, flaca y fofa, / fatina, frágil y fría".


Ensin otru contestu.

Velehí que la recueye l'afamáu folklorista José Manuel Pedrosa na Liébana:

Una novia tuve yo, / todas las efes tenía: / era fea, floja, flaca, / fregona, frágil y fría.

Y recuerda que yera "una de las más conocidas, mencionadas y satirizadas en los siglos XVI al XVIII", y da'l siguiente exemplu:

Zinco efes tienes / sin ser Francisca: / fea, floja, flaca, / fázil y fría.

Apurre tamién el siguiente exemplu, un anónimu del sieglu XVI:

El galán que afeçionarse / a alguna dama quisiere, / si las cuatro efes tubiere, / déjela por mejorarse.

Y dempués el poema va desendolcando les cuatro efes:

De la Flaca yo diría / que ninguno la escribiese [...] y el que su amor pone en Ffea / tiene arta penitencia [...] Otra cosa ay muy peor / que me aflixe y me congoja, / y es cuando la dama es Floja / y tivia con su amador [...] Si las cuatro efes tubiere, / déjela por mejorarse.




Categoríes: Canal Blogues

La Olivina del día

Trabayu de Campu - fai 8 hores 13 min

Paez que lo del “gallineru” de Podemos nun yera sólo nel Parllamentu.

Categoríes: Canal Blogues, Recomendaos

Películes pa deprender inglés y asturianu

Tierra alantre, la mesma fala - 11 Febreru, 2016

Un proyeutu entamáu por un grupu d’usuarios incorpora subtítulos en llingua asturiana a películes orixinales n’inglés. “Buscamos avezar a la xente a lleer n’asturianu al empar que tamién pue deprender inglés”, espliquen. De momento hai dos filmes tornaos.

Éstos son ‘Moon’ y l’episodiu cuartu de Star Wars. “Queremos trabayar con películes con bon guión qu’aporten daqué. Nun pretendemos facer nenguna de comedia porque tamos cansaos del usu del idioma pa chancia”, espliquen los promotores de la idea. Trátase d’un llabor “seriu y rigurosu”, faciendo la torna direutamente dende l’inglés, lo que pue llevar cerca de dos selmanes de trabayu con cada cinta.

En total hai detrás del proyeutu dos persones, cola collaboración d’una tercera na igua de los testos. “Tamos abiertos a pidimientos de más películes por parte de los usuarios y tamién a contribuciones”, col requisitu d’adaptase al métodu rigurosu de trabayu que se sigue. Los interesaos en collaborar pueden contautar al traviés de ‘Pelis n’ast’ en Facebook colos impulsores d’esta iniciativa ensin ánimu d’arriquecimientu.

“Ye otra manera de ver les películes y de deprender inglés y asturianu d’una manera divertida”, añaden los promotores, que yá baraxen dellos títulos pa dar continuidá al trabayu.

ENLLAZ: Pelis n’ast.

(d’Asturies.com, 10-02-2016)


Categoríes: Canal Blogues

Arriondas/Les Arriondes. Nun yera pol GPS

Falar y lleer - 11 Febreru, 2016
Parres: un pasu atrás nuevu na recuperación llingüística
 'Arriondas' apaez nos GPS, al igual que 'Les Arriondes'. La so supuesta ausencia nestos dispositivos yera ún de les escuses daes pa recuperar el topónimu castellanu.
Qu'a los turistes se-yos toma por fatos en munchos sitios ye dalgo bien sabío, pero los visitantes que vienen a Asturies nun suelen entrar nesi perfil de viaxeru desinformáu más pendiente de la comedia o'l chiringuitu que del entornu. Por eso dende un primer momentu l'argumentu de les confusiones que la forma tradicional 'Les Arriondes', oficial dende'l 2009, produz ente los turistes nun se sostién per nengún llau.
Una de les razones que se pudo sentir estos díes pal cambiu nel nome oficial de la villa yera la non apaición de 'Arriondas' nos GPS, dalgo que les redes sociales nun tardaron en desmontar. Asina, un usuariu amosó cómo los GPS de la marca Tomtom, una de les más potentes del mercáu, sí recueyen 'Arriondas', como tamién 'Les Arriondes'. Colos Garmin tamién nun habría problema. D'esta forma nengún turista despistáu podría nun llegar nunca a la capital del Conceyu de Parres si punxera'l topónimu castellanu nel so dispositivu.
Con Google Maps tamién asocede lo mesmo, como se pue comprobar nes imáxenes axuntes a esta noticia.
Semeya del GPS obra de Lluques Pimiangu.Fonte: asturies.com

Categoríes: Canal Blogues

Películes pa deprender inglés y asturianu

Falar y lleer - 11 Febreru, 2016

Un proyeutu entamáu por un grupu d'usuarios incorpora subtítulos en llingua asturiana a películes orixinales n'inglés. "Buscamos avezar a la xente a lleer n'asturianu al empar que tamién pue deprender inglés", espliquen. De momento hai dos filmes tornaos.Éstos son 'Moon' y l'episodiu cuartu de Star Wars. "Queremos trabayar con películes con bon guión qu'aporten daqué. Nun pretendemos facer nenguna de comedia porque tamos cansaos del usu del idioma pa chancia", espliquen los promotores de la idea. Trátase d'un llabor "seriu y rigurosu", faciendo la torna direutamente dende l'inglés, lo que pue llevar cerca de dos selmanes de trabayu con cada cinta.En total hai detrás del proyeutu dos persones, cola collaboración d'una tercera na igua de los testos. "Tamos abiertos a pidimientos de más películes por parte de los usuarios y tamién a contribuciones", col requisitu d'adaptase al métodu rigurosu de trabayu que se sigue. Los interesaos en collaborar pueden contautar al traviés de 'Pelis n'ast' en Facebook colos impulsores d'esta iniciativa ensin ánimu d'arriquecimientu."Ye otra manera de ver les películes y de deprender inglés y asturianu d'una manera divertida", añaden los promotores, que yá baraxen dellos títulos pa dar continuidá al trabayu. Pa más información, pue calcar nesti enllaz.Fonte: asturies.com
Categoríes: Canal Blogues

Los centros asturianos celebren el Día de la Llingua Materna esti vienres 19 de febreru

Tierra alantre, la mesma fala - 11 Febreru, 2016

“El cuidáu y la responsabilidá de calterner una llingua materna como la nuestra ye un llabor de toos/es y un apueste de futuru”. Con esti slogan, la Conseyería d’Educación anima esti vienres 19 de febreru a toles comunidaes educatives a celebrar el Día de la Llingua Materna.

Por cuenta de la celebración del Día Internacional de la Llingua Materna, dende la Conseyería d’Educación y Cultura anímase como tolos años a toles Comunidaes Educatives del Principáu d’Asturies a participar na llectura y reflexón de los manifiestos que s’acompañen.

Los manifiestos que puen descargase falen de la Conferencia Xeneral de la UNESCO que proclamó en payares de 1999 que’l 21 de febreru de cada añu diba celebrase’l Día Internacional de la Llingua Materna. Y asina, dende l’añu 2000, acútase esta fecha pensada pa promover el multillingüismu y la diversidá cultural.

Nesti añu 2016, y acordies colos oxetivos establecíos na Axenda de Desenvolvimientu Sostenible pal 2030, la UNESCO escueye un lema nuevu pal Día de la Llingua Materna: Educación de calidá, llingua (llingües) d’enseñanza y resultaos d’aprendizaxe. La intención que tien la UNESCO ye dexar bien a les clares la importancia de tolos idiomes, y n’especial les llingües maternes, p’algamar una educación de calidá. L’usu de les llingües minoritaries, asegura l’organismu internacional, aumenta la calidá de la educación, meyorando les capacidaes de comprensión y creatividá; y favorez, nes interacciones del aula, un arriquecimientu de les rellaciones sociales y de les estratexes comunicatives.

Y asina, “el dominiu y l’usu de toles llingües, tamién de la llingua asturiana, ameyora la competencia nesti ámbitu y en tolos aspectos onde’l llinguaxe ye una ferramienta necesaria pa entender, compartir, rellacionase y aprender. N’Asturies tenemos una llingüa materna, l’asturianu, que podemos aprender na escuela, nel institutu o en casa. Que podemos escuchala na música o lleela nos cuentos y nos llibros. Falar l’asturianu ye, en definitiva, abrir una puerta al conocimientu de lo nuestro, ye abrir una ventana a otres llingües romániques y ye abrir los güeyos a un mundu enllenu de posibilidaes“.

ANEXU 1: Información Día de la llingua materna. Asturiano. Primaria.
ANEXU 2: Información Día de la llingua materna. Asturiano. Secundaria.

(d’Asturnews, 10-02-2016)


Categoríes: Canal Blogues

Riscar (VIII)

El blog de Xuan Xosé - 11 Febreru, 2016
El 19/01/16. A les 8,43.


Categoríes: Canal Blogues

Senara

froles mirandesas - 11 Febreru, 2016



Sumiei çanteno cun aire
i la semiente bolou,
bieno-me a nacer ne l peito
i ende eilha me medrou

Undiada cun l aire
fiç-se-me un mar andrento,
que me lhebaba a biajar
cun miu lhibre pensamiento

Cantigas cantei na senara
acumpanhada pulas pipas,
medrando cumo eilha medraba
cun papoulas de lebes chitas

Apuis secou-se la senara
cun l sol que mos caldiou,
coraçon batendo debrebe
an spiga que zgranou

Sumeio semiente de trigo
an tierra guardada de adil,
para que medre fuorte i berde
i me déia frescuras mil

L trigo nun quier nacer
ne l outonho a passar,
nácen las yerbas i chégan
para you me refrescar

Nácen senaras na alma
an cortinas a medrar,
porque la alma ye senara
sien senara se sumiar

Nun me tragas semiente, aire!
Pón-la na tierra stercada,
porque toda inda ye pouca
pa la giente percisada
Categoríes: Canal Blogues

Je suis Les Arriondes

Denis Soria - 11 Febreru, 2016

Artículu asoleyáu en La Nueva España (11/02/2016)

“Bueno home, ¿qué vas facer? É lo qu’hai…”

Asina solía concluyir Carlos Barredo, vecín del pueblu de Llames, un paisanu de los que yá van faltando, cuando sopelexaba dalgún infortuniu, y ye qu’al bisgüelu del mio afiyáu nunca nada-y vieno regalao.

Maxino que d’esti xeitu resolviere tres lleer la noticia que mos espertaba el vienres pasáu, na que’l plenu del conceyu de Parres decidió resucitar la castellanización Arriondas pa llamar a la so capital; LES ARRIONDES. Ésti yera l’únicu topónimu oficial dende 2009, el nome que los trabayos de campu demostraron como’l tradicional y xenuín, pero amenazáu lóxicamente pol desusu y la diglosia.

“Les Arriondes no aparece en Google Maps y esto confundía a los turistas” argumentaba insólitamente la propuesta de FORO, encontada pol restu de partíos. Digo insólitamente, porque’l fechu qu’una empresa privada llegue a interferir nes decisiones d’una institución pública y democrática como ye un ayuntamientu asienta un precedente -cuanti si menos- mui peligrosu.

Abastaba con facer les coses bien dende l’entamu; solicitar el cambiu al INE pa incluyilu asina nos documentos d’identidá, iguar los errores nes señales de tráficu, realizar campañes de normalización nel ámbitu públicu y priváu (sí, incluyendo Google) y lo que ye más básico, usalo dende’l mesmu conceyu. Si esto nun se fixo en 7 años, ¿cómo nun va haber situaciones confuses? Ye que nun sé si son conscientes de que tán escusándose nes consecuencies de la so propia incompetencia. Non señores conceyales, lo que mos confunde nun son Les Arriondes, ¡sinón ustedes!

Pero amás y como guía de turismu, son lex sos alegaciones hacia’l mio sector profesional lo realmente surrealista d’esti atropellu. El desenrollu turísticu en cualquier territoriu nun debe entrar xamás en contradicción nin col so mediu natural nin cola calidá de vida de los sos moradores tradicionales nin cola so cultura, esa ye la premisa básica cola que mos insistíen na Escuela de Begoña. ¿Cómo vamos rescatar sicofoníes como Arriondas? Tengamos d’una vez presente que se trata de deturpaciones, castellanizaciones arbitraries -o inclusive llatinizaciones porfiaes- motivaes pol menospreciu hacia l’idioma asturianu y a los sos falantes, que consideraben vulgares. Y asina, igual que nun ye razonable poner a la mesma altura feminismu y misoxinia, nun podemos normalizar una llingua y caltener les sos fobias, o recuperar un topónimu y mantener la so deformación. Mesmo cuando la tendencia del turismu de calidá inclínase cada vegada más en tornu a la valorización del patrimoniu inmaterial y a la busca d’autenticidá, daqué que nun puede sustentase ensin una actitú favoratible per parte de la comunidá.

Pregúntome si esto mesmo fore posible en Galicia, volver a un Sangenjo, a un Rianjo, a un Ferrol del Caudillo… ¿Maxinen? Pero equí nun mos pica’l niki, llántenmos un San Julián por un Santuyano, o un Grado por un Grau y nun gorgutia nin dios. Dalgo fiede nesta supuesta normalización social qu’obvia los prexuicios qu’alimentan l’odiu alborotáu de munchos asturianos contra lo que ye de so. ¿Realmente é lo qu’hai, conformámonos col nuesu despreciu? ¿De qué mos sirve recuperar los nomes de los nuesos pueblos si nun los usamos?

Paisanos, tomémoslo en serio y empecemos a llamar a la nuesa Asturies como se merez. Con cariñu.

LesArriondes


Categoríes: Canal Blogues

Los centros asturianos celebren el Día de la Llingua Materna esti vienres 19 de febreru

Falar y lleer - 11 Febreru, 2016

 "El cuidáu y la responsabilidá de calterner una llingua materna como la nuestra ye un llabor de toos/es y un apueste de futuru”. Con esti slogan, la Conseyería d’Educación anima esti vienres 19 de febreru a toles comunidaes educatives a celebrar el Día de la Llingua Materna. Por cuenta de la celebración del Día Internacional de la Llingua Materna, dende la Conseyería d’Educación y Cultura anímase como tolos años a toles Comunidaes Educatives del Principáu d’Asturies a participar na llectura y reflexón de los manifiestos que s’acompañen. Los manifiestos que puen descargase falen de la Conferencia Xeneral de la UNESCO que proclamó en payares de 1999 que’l 21 de febreru de cada añu diba celebrase’l Día Internacional de la Llingua Materna. Y asina, dende l’añu 2000, acútase esta fecha pensada pa promover el multillingüismu y la diversidá cultural. Nesti añu 2016, y acordies colos oxetivos establecíos na Axenda de Desenvolvimientu Sostenible pal 2030,la UNESCO escueye un lema nuevu pal Día de la Llingua Materna: Educación de calidá, llingua (llingües) d’enseñanza y resultaos d’aprendizaxe. La intención que tien la UNESCO ye dexar bien a les clares la importancia de tolos idiomes, y n’especial les llingües maternes, p’algamar una educación de calidá.L’usu de les llingües minoritaries, asegura l’organismu internacional, aumenta la calidá de la educación, meyorando les capacidaes de comprensión y creatividá; y favorez, nes interacciones del aula, un arriquecimientu de les rellaciones sociales y de les estratexes comunicatives. Y asina, “el dominiu y l’usu de toles llingües, tamién de la llingua asturiana, ameyora la competencia nesti ámbitu y en tolos aspectos onde’l llinguaxe ye una ferramienta necesaria pa entender, compartir, rellacionase y aprender. N’Asturies tenemos una llingüa materna, l’asturianu, que podemos aprender na escuela, nel institutu o en casa. Que podemos escuchala na música o lleela nos cuentos y nos llibros. Falar l’asturianu ye, en definitiva, abrir una puerta al conocimientu de lo nuestro, ye abrir una ventana a otres llingües romániques y ye abrir los güeyos a un mundu enllenu de posibilidaes“.                                                                                       Fonte: asturnews.com
Categoríes: Canal Blogues

La prórroga paraliza los planes previstos de promoción del asturiano

Tierra alantre, la mesma fala - 11 Febreru, 2016

LUIS ORDÓÑEZ

La prórroga presupuestaria tendrá un gran impacto en los planes que tenía previstos la Consejería de Educación y Cultura para la promoción del asturiano, especialmente en cuanto al incremento de las ayudas concedidas a la Academia de la Llingua (ALLA), los convenios en esta materia con los ayuntamientos o los premios a la producción en lengua asturiana. En concreto, el proyecto de crear un galardón de teatro en asturiano quedará abandonado. Así lo explica el consejero de Educación y Cultura, Genaro Alonso en su respuesta a una pregunta planteada por escrito por el portavoz de IU en la Junta General, Gaspar Llamazares; respuesta, además, escrita en lengua asturiana.

En concreto, la respuesta del consejero señala que la propuesta prevista para incrementar la financiación de la ALLA “puede verse dificultada con el nuevo escenario” y reconoce los problemas para encontrar “los mecanismos adecuados” para aumentar la transferencia de recursos económicos. En el mismo sentido, la respuesta alerta de que corren peligro los convenios previstos con los ayuntamientos para “asegurar la efectividad del ejercicio de los derechos lingüísticos” así como para el desarrollo de planes específicos de fomento del uso del asturiano (en concreto se cita a los concejos de (Vegadeo, Llanera, Grado y Candamo), si bien recalca que, “en este caso” desde la Consejería se intentará “realizar una modificación presupuestaria para atender las peticiones de esos concejos”.

Del mismo modo, el consejero destaca que será dificil mantener la intención de aumentar las subvenciones destinadas a la promoción del asturiano con ayudas editoriales, a medios de comunicación o a la edición musical porque “las modificaciones presupuestarias previstas para tal fin tendrán que ser destinadas a otros capítulos”. El consejero indica además que la cantidad prevista para la dotación de premios a la producción literaria en asturiano (novela, poesía, literatura infantil y juvenil, ensayo y cómic) se ha mantendo apenas sin cambios en los últimos años por lo que no se verá alterada sustancialmente. Eso sí, no habrá aumento en la dotación de los premios y tiene que posponerse la creación de un premio de teatro en asturiano que “deberá esperar a tiempos mejores”.

La respuesta del consejero señala que no se verá alterado el aumento de fondo bibliográfico destinado a bibliotecas y escuelas porque el presupuesto prorrogado ya incluía una partida con este objetivo pero sí alerta de las dificultades para la puesta en marcha del Plan de Normalización Lingüística previsto en la proposición no de ley de Dignificación del asturiano –una de las propuestas que mayor número de apoyos parlamentarios ha sumado en esta legislatura, sólo con la abstención de Ciudadanos y el voto en contra del PP– ya que “muchas de las medidas previstas” en ese plan “deberían ir acompañadas de un presupuesto adecuado para su desarrollo”.

De cara a resolver las dificultades que plantea la prórroga, el consejero propone una serie de medidas “transversales” y que no acarrean coste económico, como la edición bilingüe (en asturiano y castellano) de las páginas web de distintos órganos de la administración, promover un acuerdo con la TPA para el aumento de programas en asturiano, la promoción de la toponimia tradicional así como el desarrollo de trabajos coordinados con colegios y las oficinas de normalización lingüística.

Respuesta en asturiano

Que la respuesta del consejero a la pregunta parlamentaria se halla hecho en lengua asturiana no es habitual. Si bien resulta común desde hace varias legislturas que los diputados se expresen en los plenos de la cámara en asturiano, son contados los casos en los que la administración responde por escrito en este idioma. De hecho, esta semana se produjo una polémica en el parlamento después de que la junta de portavoces admitiera la petición de IU de convocar en asturiano la comisión que va a estudiar el régimen de protección y promoción del asturiano. Todos los grupos admitieron con distintos matices la petición de la diputada Concha Masa excepto el PP que, por boca de su presidenta, Mercedes Fernández, afirmó que se trataba de una maniobra para colar la oficialidad del asturiano en la Junta. “Nosotros queremos que las convocatorias oficiales que hace la Junta General se realicen en la lengua oficial del Principado de Asturias, que no es otra que el castellano; es de sentido común” señaló Fernández quien añadió que, través de esta petición, la diputada de IU está buscando un “atajo indebido” y que otro tipo de notificaciones del parlamento se hagan en asturiano “por la puerta de atrás”. Según Mercedes Fernández, la propuesta de IU no respeta a los diputados que no comparten “las prioridades que tienen los comunistas en Asturias respecto a la oficialidad del bable”.

(d’Asturias24, 11-02-2016)


Categoríes: Canal Blogues

Al asalto de la riqueza

El blog de Xuan Xosé - 11 Febreru, 2016
AL ASALTO DE LA RIQUEZA               Una familia rural posee una razonable despensa que ha ido conformando a lo largo del tiempo y que le permite, cuando la temporada es mala o la estación del año no le proporciona el sustento diario, subvenir a sus necesidades. Cuando los tiempos son abundantes, vuelve a utilizar una parte de la cosecha o la matanza para reponer la despensa. Por circunstancias, la familia ha ido creciendo en número y han aterrizado en el hogar unos cuantos parientes. Campos y animales ya no producen excedentes, pues todo se consume. No existen tampoco nuevas fuentes de producción que explotar: la despensa es el único recurso que queda para poder recibir todos igual ración diaria. Quienes no han contribuido estiman que tienen tanto derecho como los antiguos propietarios a lo que estos han ahorrado.                 La parábola anterior pretende ilustrar la situación en que se halla la sociedad europea y, muy particularmente, la española: desde hace años el crecimiento de la economía es en la UE nulo o escaso. Sin embargo, en ese tiempo se mantienen básicamente las prestaciones del estado del bienestar y, a la vez, crece el número de demandantes de esas prestaciones. En España, en concreto, aumenta el número de pensionistas y, pese al crecimiento del empleo, es muy alto el número de parados y de las personas que reciben prestaciones sociales de uno u otro tipo, ya sean locales o estatales. En una palabra, mientras aumenta de forma notable el  gasto, el aumento de la riqueza (pese a que estamos creciendo el doble que en la UE) es muy inferior. A ello hay que añadir los pagos de la deuda (ese dinero de que, sin tenerlo, hemos gastado anticipadamente), que aunque ha disminuido la carga de intereses que por ella pagamos constituye un pesado fardo que añadir al gasto, y el dinero que seguimos teniendo que pedir prestado por el déficit anual. En una palabra, somos todos más pobres (tenemos que atender a muchos más con igual o poco mayor riqueza) y seguimos haciéndonos cada vez un poco más.               Ahora bien, de forma semejante a la de la parábola que encabeza este artículo, los nuevos miembros de la familia o los allegados a la casa y que en ella residen entienden que, sin contribuir a la reposición de la despensa y a la producción diaria de alimentos, bien porque no puedan, bien porque no quieran, ellos tienen derecho a las reservas que los antiguos residentes han ido acumulando y en la misma proporción que ellos.               ¿Cómo aborda la sociedad (es decir, la política) esta situación? Esto es, ¿cómo atiende a suministrar bienes y servicios que no se producen en la misma medida y para todos? Pues asaltando la riqueza creada, retirando parte de ella de las manos de sus propietarios y repartiéndola entre todos, los que lo eran y los que nunca lo fueron. Esa substracción se produce de dos formas: una indirecta, creando dinero (compra de bonos de deuda, abaratamiento de tipos…), que, en cuanto no procede del trabajo o de la actividad, es riqueza ficticia y devalúa el dinero existente en manos de particulares que lo han ido ganando a lo largo del tiempo. En segundo lugar, de forma directa, gravando la riqueza ya constituida (depósitos bancarios, viviendas, bienes en general, pensiones —que en cuanto “derecho” o expectativa son producto de los años de trabajo—).                (Convendría subrayar que, en la mayoría de los casos, la riqueza existente no proviene de la especulación o de grandes operaciones financieras, sino del trabajo individual o del de varias generaciones familiares: piénsese, si no, en la mejora de la situación de tantas familias asturianas a lo largo de años —en lo que se incluyen los estudios de sus hijos o nietos— o el trasvase de la pequeña propiedad agraria a las cuentas de las cajas o a la inversión en pisos.)               Por otro lado, a ello podríamos añadir un asalto más a la riqueza, a aquella que se está creando en la actividad económica (céntimo sanitario, impuestos medioambientales, cargas altas de la seguridad social…) o sus frutos personales (IRPF).El corolario de todo ello se hace patente en las propuestas de los partidos más repartidores o igualadores, aquellos que prometen más para quienes no han contribuido a crear la riqueza existente, o no contribuyen a crearla (o lo hacen en pequeña medida): todos ellos van a subir los impuestos, ya sobre la riqueza fruto del esfuerzo pasado (depósitos bancarios, vivienda, patrimonio), ya sobre la que se crea en el presente mediante el trabajo (IVA, IRPF). Y, aunque se calla, esa tendencia obligará a hacerlo sobre las expectativas de riqueza (las pensiones) adquiridas en lo pretérito.
Lo que es curioso es que tantas víctimas presentes o inmediatas de esas políticas corran con entusiasmo a las urnas para pedir que se ejecuten. Acaso, y contra toda evidencia, pensando que serán otros, “los ricos”, los que las padecerán, sin saber (o no queriendo saberlo) que ellos llevan ya en su pecho colgada la estrella infamante de tales.
(Asoleyóse en La Nueva España del 08/01/16)
Categoríes: Canal Blogues

Nun yera pol GPS

Tierra alantre, la mesma fala - 10 Febreru, 2016

‘Arriondas’ apaez nos GPS, al igual que ‘Les Arriondes’. La so supuesta ausencia nestos dispositivos yera ún de les escuses daes pa recuperar el topónimu castelanu.

Qu’a los turistes se-yos toma por fatos en munchos sitios ye dalgo bien sabío, pero los visitantes que vienen a Asturies nun suelen entrar nesi perfil de viaxeru desinformáu más pendiente de la comedia o’l chiringuitu que del entornu. Por eso dende un primer momentu l’argumentu de les confusiones que la forma tradicional ‘Les Arriondes’, oficial dende’l 2009, produz ente los turistes nun se sostién per nengún llau.

Una de les razones que se pudo sentir estos díes pal cambiu nel nome oficial de la villa yera la non apaición de ‘Arriondas’ nos GPS, dalgo que les redes sociales nun tardaron en desmontar. Asina, un usuariu amosó cómo los GPS de la marca Tomtom, una de les más potentes del mercáu, sí recueyen ‘Arriondas’, como tamién ‘Les Arriondes’. Colos Garmin tamién nun habría problema. D’esta forma nengún turista despistáu podría nun llegar nunca a la capital del Conceyu de Parres si punxera’l topónimu castellanu nel so dispositivu.

(d’Asturies.com, 09-02-2016)


Categoríes: Canal Blogues

Antroxos y carnavales

El xanu'l caborniu - 10 Febreru, 2016
Ayeri cellebrábemos el martes d'antroxu, una fecha que vien a  ser el finxu final d'un camín qu'entama, siguiendo'l calandariu de les tradiciones asturianes, a últimos del mes d'Avientu, cuando les mazcaraes y los aguilandos salen a percorrer los nuestros llugares.

L'antroxu asturianu tien los sos componentes propios y estrémase de cellebraciones foriates, mui respetables, pero que nun son gota propies de nós.

Antaño yeren dómines de facer trastaes pela rodiada, como garrar el carru que taba sol horru y colgalu allalantrón d'un árbol. D'invitar a participar a los vecinos, llegando hasta a aventar un cacíu escontra una puerta y gritar "¡antroxu fuera!", espresión que tien un significáu tamién bien guapu de perder el mieu y salir albintestate. En dalgunos pueblos retábense unos mozos a otros enllenando un goxu con paya, prendiéndo-y fueu y echándolu a rodar caleya abaxo. Salíen los rapacinos a pidir los aguilandos. Per dayures facíense mancéos de paya y quemábense pelos eros dando al atapecer una imaxe de milenta lluminaries, yeren los payones del antroxu. En fin, nun se trata equí d'enxaretar una riestra interminable de datos sobre'l nuestru antroxu, pero valga lo anterior a manera de dalgunes pincelaes.

Pero hai dos elementos del antroxu asturianu que rescamplen nél y que son güe, xunto con otros de los conseñaos nel párrafu de suso, perfectamente realizables. Ún d'ellos ye'l de les llacuaes. Miániques, les fartures, el forrar bien el butiellu, ye una de les característiques del antroxu asturianu. En pasando estos díes de folixa entrase na cuaresma y hai que lo facer fartucos. El domingu'l gordu, que ye xusto l'anterior al martes d'antroxu, ye fecha afayadiza pa entamar les pitances. El comer de manera abondante y fuerte -na midía de les posibilidaes de cadún, evidentemente- ye la manera de facer la xinta d'estes dómines. Ensin escaecer la importancia de les llambiotaes pa poner el ramu a la bayura alimentaria: picatostes, casadielles, frixuelos, arroz con lleche, etc.

L'otru elementu, central y cimeru nesti casu, ye'l del antroxu propiamente dichu, que ye lo que vamos poner pa salir marutaos de corrigüela. La manera tradicional d'amazcarase pa la ocasión yera echar mano de lo que s'atopare per casa, dende sábanos a ropa vieyo, sacos, etc. Pa la cara podía valir guapamente entafarrala con un corchu quemáu. Vistise los homes de muyeres y al vies. Amazcarase los mozos de vieyos. Poner lo que-y cuacare a ún con tal de llamar l'atención y participar na chancia y la folixa. Poque la xirigoncia, la moxiganga y andar per ende de candonga y comedia yera de lo que se trataba, eso yera l'antroxar. Buscando lo estrambótico y estrafalario, lo feo, lo que da risión. Y lo participativo, hai que se xuntar a la pandorga y non quedar como un simple espectador d'un desfile. Arriendes de la salida de mazcaraes que yá lo veníen faciendo dende selmanes atrás. Nada que ver col antroxu compráu pa dir de guapos y compitir en tal o cual concursu, nin pa participar en desfiles de modelos o naguar coles xermandíes a lo brasileño. Un pintor que reflexó la manera de vistise y axuntase na folixa antaño foi Evaristo Valle coles sos percélebres carnavalaes (semeya del post).

Anguaño recuperóse bastante'l nome del antroxu pa referise a les celebraciones d'estes feches anteriores a la cuaresma. Pero non el conteníu. Lo que davezu agüeyamos per ende son carnavales ensin más iguaos a base d'imitar modes foriates, calcos de lo que se fai per ende p'acullá -vuelvo a repitir que mui respetable- pero que nun tienen un res que ver col antroxu asturianu. Ello nun ye otra cosa qu'una amuesa más del procesu fondu d'aculturación que padecemos per estes tierres en milenta ámbitos.

De toles maneres, abenayá qu'hai xente trabayando y bien na recuperación y potenciación de les nuestres mazcaraes d'antiguamente y nel nuestru antroxu. Rescátense vezos escaecíos y va amosándose a la xente asturiano lo que son los mazcaritos y vezos de nuestro nestos díes del añu. Delles veces escucando pente toa una carrapotada de manifestaciones importaes. Y ye nesi enfotu por recuperar la nuestra manera d'antroxar onde hai que facer finca. Nesos ámbitos tan los caricós culturales que convien tizar pa llograr qu'allumen cada vegada más fuerte y más lloñe. Apoyar a los grupos que vienen desendolcando esi llabor y animase a participar nél son la manera más afayadiza de consiguir la recuperación presente y futura tanto de les mazcaraes ivernales como d'un antroxu asturianu popular, participativu y con raigaños tradicionales.
Categoríes: Canal Blogues

La puntuación de la llingua en procesos selectivos namás ta pensada pa la futura Oficina de Normalización

Tierra alantre, la mesma fala - 10 Febreru, 2016

La propuesta de puntuación de la conocencia de la llingua asturiana nos procesos selectivos pa trabayar nel Conceyu d’Uviéu namás ta pensada de primeres pa cubrir los puestos de la futura Oficina de Normalización Llingüística que’l tripartitu municipal tien previsto entamar.

Asina lo esclaró en declaraciones a Europa Press el conceyal d’Interior, Personal y Contratación, Iván Álvarez (Izquierda Unida), qu’inclúi la propuesta nuna llista de seis midíes pa fomentar l’usu y la dignificación de la llingua asturiana dientro de la so área de Gobiernu. El conceyal de Cultural, y compañeru de partíu d’Álvarez, Roberto Sánchez Ramos, defendía ayeri la puntuación n’oposiciones de conocencia d’asturianu pa favorecer la oficialidá de la llingua.

La propuesta d’Álvarez plantega “valorar la llingua asturiana nel ámbitu d’oposiciones cuando les funciones del puestu lo requieran”, n’alusión a los futuros trabayadores de la Oficina de Normalización Llingüística, y, en casu de que se crearen nel futuru, a otros puestos que tuvieren dalgún tipu de vinculación cola llingua asturiana. “Nun va pidise asturianu pa ser delliniante o operariu de llimpieza”, matizó Álvarez.

Recordó amás que tolos conceyos que cuenten con serviciu de normalización llingüística piden conocencia d’asturianu pa ocupar esta plaza, “como nun pue ser d’otra manera”.

La propuesta de midíes tamién inclúi la rotulación n’asturianu lo mesmo de delles dependencies municipales como de vehículos y maquinaria del Conceyu o de les empreses subcontrataes. Nesti casu aplicaríase a vehículos y equipos que se vayan incorporando pa nun xenerar gastu añadíu.

Otra midida ye la facilitación de cursos de llingua asturiana a los trabayadores municipales, tanto funcionarios como personal llaboral, y recuperar la toponimia tradicional nos mapes y planos del Conceyu, puesto que la so cartera de Gobiernu tamién inclúi la formación y la estadística.

Álvarez pretende d’esta dir “dando pasos” na so área de xestión en favor de la normalización de la llingua asturiana nel Conceyu d’Uviéu, un aspectu nel que’l Consistoriu lleva “munchos años de retrasu”. Defendió, sicasí, qu’ésta ye una cuestión “bien tresversal”, y que debe desarrollase en collaboración con otros ámbitos del Gobiernu municipal.

(d’Europa Press, 09-02-2016)


Categoríes: Canal Blogues

Dos profesores catalanes editen una axenda solidaria en llingua asturiana pa maestros

Tierra alantre, la mesma fala - 10 Febreru, 2016

PABLO R. GUARDADO

Anna Palencia y Carlota Hernández entamen esti proyeutu —que va destinar parte de los sos beneficios a Save the Children— pa facilitar el día a día a los maestros. Tres una primer esperiencia, y pola demanda esistente, faen una versión n’asturianu.

“Trátase d’una axenda de maestros en DINA4 qu’inclúi contautos, tutoríes, fueyes d’evaluaciones, observaciones…”, esplica Hernández, qu’afonda na importancia que dan al diseñu na so iniciativa. “Normalmente estes axendes suelen dar una respuesta únicamente funcional, dexando dalgo de llau’l diseño, y eso ye dalgo que quiximos incorporar”, añade la maestra catalana que conforma xunto con Palencia y una ilustradora ‘2 profes en apuros’, un espaciu nel que comparten idees, recursos, reflexones y esperiencies sobre educación p’ayudar a compañeros de profesión.

Tres editar la primer ‘Agenda para profes n’apuros’ en .pdf n’agostu en catalán, castellanu y inglés, con un importante ésitu —7.683 descargues namái’l primer día—, les dos maestres decidieron “tomárnoslo como dalgo más serio de cara al cursu que vien”. Asina naz el proyeutu d’esta axenda con fines solidarios, con versiones tamién n’eusquera, gallegu y asturianu.

“Los pidimientos de la xente lleváronnos a incorporar l’asturianu, al menos na versión dixital”, esplica Hernández, que contó pa la torna col sofitu d’Iniciativa pol Asturianu. Pa que la versión física tamién sía una realidá, ‘2 profes en apuros’ tien en marcha una campaña de cuestación popular na rede al traviés de la plataforma Verkami, cola intención de recaudar 6.500 euros. Les persones que collaboren, amás de l’axenda, van recibir delles recompenses.

De momento, en poco más d’una selmana yá consiguió más de 2.000 euros gracies a la collaboración de 108 mecenes, y la intención ye completar nun mes la cantidá presupuestada pa poder disponer de les axendes pa mayu. El 10 por cientu del preciu de cada axenda va destinase a Save the Children, “una ONG venceyada colos niños, que cree na educación como’l filu conductor pa camudar la realidá de éstos”.

Collaboración d’una empresa asturiana

Amás de l’axenda en formatu físicu, ‘2 profes en apuros’ tamién va trabayar nuna versión dixital. Pa ello va contar cola collaboración de la empresa asturiana de creación recién Gomeru Apps.

ENLLAZ: Campaña en Verkami.

(d’Asturies.com, 09-02-2016)


Categoríes: Canal Blogues

Riscar (VII)

El blog de Xuan Xosé - 10 Febreru, 2016
El 19/01/16. A les 8,42.


Categoríes: Canal Blogues

El Presupuestu de la FMC d’Uviéu xube a los 10,8 millones y prevé 44000 pala promoción del asturianu

Tierra alantre, la mesma fala - 10 Febreru, 2016

El Conseyu Rector de la Fundación Municipal de Cultura dio esta selmana lluz verde al proyectu presupuestariu de la entidá pa 2016, que xube a 10.899.000 euros y prevé 44 mil euros pala promoción de la llingua asturiana

Según esplicó Sánchez Ramos na rueda de prensa, nesti proyectu presupuestariu apautase una partida de 44 mil euros pa potenciar l’asturianu. Concretamente van destinase 24 mil euros a un alcuerdu cola Academia de la LLingua “pa poner a puntu la web, folletos y actividaes” y otros 20 mil pa promoción del asturianu.

La decisión apautose colos votos a favor de los representantes de Somos, PSOE ya IX, el votu en contra del PP y l’astención de Ciudadanos y Roberto Sánchez Ramos destacaba darréu la partida de 95 mil euros destinada a la “llibre concurrencia de les subvenciones” y les inversiones nos teatros Campoamor y Filarmónica.

El presidente de la Fundación y conceyala de Cultura, Roberto Sánchez Ramos, destacó nuna rueda de prensa, na que tamién participaron los conceyales Diego Valiño (PSOE) ya Isabel González (Somos), qu’estes cuentes presenten importantes novedaes con al respective de exercicios anteriores: especial importancia dio a la partida de 95 mil euro destinada a “la llibre concurrencia competitiva en tou tipu de subvenciones, tal que pidía nel so informe la Sindicatura de Cuentes” y al capítulu d’inversiones que “apaez per primer vegada en diez años” y que va tener como destín dos equipamientos estratéxicos de la ciudá como son el Teatru Filarmónica y el Campoamor.

En materia programación, el conceyal de Cultura resaltó l’apueste pol teatru, con un presupuestu que “va aumentar un 150%”, les esposiciones artístiques y sobremanera, la descentralización de les actividaes culturales, que como esta fin de selmana, cola retresmisión de la ópera ‘La Bohème’ n’institutos y centros sociales, va averar la cultura a los barrios d’Uviéu.

El conceyal dio cuenta tamién de los alcuerdos algamaos na Xunta de Gobiernu de la Sociedá Uvieina de Festexos ente los que destacó l’aprobación de la novena edición del programa Folclore na Cai. Con un presupuestu de 122.200 euros nesta edición va haber más de 70 actuaciones de grupos de baille y bandes de gaites. El conceyal de Cultura destacó que, como novedá, el programa non yá va esfrutase nel centru de la ciudá, sinón que va haber actuaciones “en places y barrios d’Uviéu”.

(d’Asturnews, 10-02-2016)


Categoríes: Canal Blogues

Pages