Canal Blogues

Arreyos al Diccionariu asturianu-castellanu (CCLXXX)

XUAN XOSÉ SÁNCHEZ VICENTE

Sigo colos arreyos y modificaciones al mio Diccionariu asturianu-castellanu.

sostra, f. Pedazo de piel. || 2. Tira de cualquier material, como trapo o piel. || 3. Pedazo de corteza de pan. || 4. Rebanada de pan. || 5. Loncha de carne o embutido.
sostreya, f. Pedazo de piel. || 2. Tira de cualquier material, como trapo o piel. || 3. Pedazo de corteza de pan. || 4. Rebanada de pan. || 5. Loncha de carne o embutido.
sotablar, v. tr. Minar la tierra los topos u otros bichos. || 2. Minar, hacer más débil la posición de algo o alguien..
sotierra, adv. l. Bajo tierra.

soveru, m. Abrigo, refugio donde puede uno guarecerse de la lluvia o de las inclemencias del tiempo. || 2. Tendejón. || A soveru, a refugio de la lluvia o de las inclemencias del tiempo. || Al amparo, refugio o evitación de cualquier cosa inadecuada o inconveniente.
suponer1, v. tr. Suponer, dar por sentado un hecho o partir de él como si fuere cierto. || 2. Poner como ejemplo un hecho para llevar a cabo un razonamiento. || 3. Tener como condición. || 4. dial. soponer.

(d’El Blog de Xuan Xosé, 25-05-2016)


Categoríes: Canal Blogues

“Que nun se pierda nel aire”

Trabayu de Campu - 26 Mayu, 2016

Bandera d'AsturiesNun tuviere tiempu, hasta agora, a mirar el llibru que salió esta Selmana de les Lletres embaxo esi títulu, y que recueye sesenta rellatos curtios d’otros tantos escritores asturianos. Ye una amuesa bien curiosa de la nomina qu’escribe anguaño n’asturianu, anque ye verdá que falten dalgunos otros escritores consagraos, como puen ser Xuan Xosé Sánchez Vicente, Berta Piñán o Antón García, por citar namás dellos exemplos. Hai minicuentos mui prestosos nesa esbilla que tengo’l duldosu honor d’aniciar, pues l’orde que se siguió fue’l de la edá, y por eso ye un duldosu honor. Yá digo qu’hai munchos que me prestaron, caún nel so estilu, pero como siempre hai qu’escoyer, quédome con esa maravía de tenrura y sensibilidá firmada por la ilustre Carmen Gómez Ojea que lleva por títulu:

“Los últimos pasinos”

“El güelu fízose como un neñu y ñomábala “mamina”, a ella, Sildra, la nieta. Yera branu y pasaben los díes na terraza. Él nun quería salir de casa na siella ruedes. Nun pisaría la cai fasta qu’aprendiere a caminar. Sildra pensó que llograría que caminara despacín él solu. De la so mano ella diere los primeros pasos. Obligólu a ponese tiesu, pegáu a la paré. Llueu espurrió-ylos brazos. Ven, ven pa mi. Obedeció como un neñín allegre. Abrazólu felicitándolu, pero quedó quietu, espantiblemente silenciosu. Soltóse d’ella. Violu subir pel aire arriba, pente les ñubes blanques, anque los demás dixeren que taba muertu. Ellí taba seguru, esperándola.”

Categoríes: Canal Blogues, Recomendaos

Hibiscu

El blog de Xuan Xosé - 26 Mayu, 2016
Nesti requexu, nel amiestu de Ceán Bermúdez y Francisco de Paula, onde enantes había una casona con xardín.

El 17/08/15.
Categoríes: Canal Blogues

Versos para aupar el rico legado lingüístico ibérico

A.S.R.

Juan Carlos García Hoyuelos se erige en un pequeño superhéroe con una misión: salvar del olvido el rico legado lingüístico de la península ibérica. A ello se lanzó en Se lo dije a la noche, su anterior poemario, y en esa lucha se mantiene en el nuevo, Aire, fuego y deseo, que llega cinco años después más ambicioso. En esta ocasión los 25 poemas que lo componen están traducidos a todas las lenguas ibéricas y algunas modalidades lingüísticas con el consiguiente trabajo de coordinación con los traductores, que no ha sido solo uno por lengua.

Portugués, gallego, asturleonés, euskera, aragonés, occitano-aranés, catalán, valenciano, murciano, inglés (oficial en Gibraltar), romanó (la de los gitanos) y al ladino (sefardí). A fala, de la familia del gallego-portugués, y extremeño, dialecto del asturleonés, ambos hablados en distintas zonas de Extremadura, son las novedades de este libro respecto al anterior.

García Hoyuelos firmará ejemplares de Aire, fuego y deseo (Ediciones Beta) este sábado en el paseo del Espolón y el 15 de junio estará en Castrillo Mota de Judíos, pero realizará la presentación oficial del volumen en otoño en el Instituto Cervantes de Tel Aviv. Cumplirá así una promesa hecha a las poetas sefardíes Matilda Koén-Sarano y Margalit Matitihau, autoras del prólogo. Este encuentro le hace especial ilusión. También la gira que después le llevará por ciudades de España, Portugal y Andorra

Además de conservar este patrimonio e impedir su pérdida de cara a las generaciones futuras, a García Hoyuelos también le mueve su deseo de llamar la atención sobre su poder de unión y no de separación como algunos políticos se empeñan en proclamar.

«Ellos han enfrentado a unos y otros cuando en realidad la gente convive con estas lenguas. Las instituciones deberían protegerlas y sentirlas como propias», remarca el escritor que salva a algunas administraciones como al Gobierno de Aragón, que va a crear la Academia del Aragonés, o el de Asturias, que ya ha empezado a poner los carteles en asturleonés. Todo lo contrario, advierte el poeta, de la postura de la Junta de Castilla y León, «que no hace nada por el asturleonés aunque está reconocido en el Estatuto de Autonomía». Menos mal, observa, que hay asociaciones que sí están cumpliendo con ese papel de salvaguarda.

El proyecto se completa con un CD con la interpretación de algunos de estos poemas en la que han colaborado artistas burgaleses como la cantante Gemma Sanz, los músicos Diego Galaz y Rodrigo Vázquez, el guitarrista Mariano Mangas o el actor Jesús Cristóbal. Una manera de acercarse al sonido de estas lenguas en peligro de extinción.

(d’El Correo de Burgos, 26-05-2016)


Categoríes: Canal Blogues

Casería o estáu servil

Nacionalismu Asturianu - 26 Mayu, 2016
Hilaire Belloc vio dos tendencies económiques (y, poro, polítiques) nel devenir de la Civilización Occidental. Dambes les dos lleven a la Servidume o, sicasí, a la Esclavitú. La tendencia capitalista lliberal, pesie a emponderar una y otra vez la Propiedá privada ta acabando con ella. Esta subsiste namái que nunes poques manes, menos cada vez, concentrada y acumulada d´una manera totalmente desproporcionada en “cuatro” faltriqueres. La mayor parte de la población cadez de los más elementales medios de producir, y cunta con un únicu granible, la fuercia de trabayu, qu´ha viender de manera coactiva o compulsiva pa tener seguridá y sostentu. Esti capitalismu lliberal llévanos a erixir un “Estáu Servil”, onde los más devienen siervos, nel sen de vivir como trabayadores qu´obligatoriamente dependen d´otros, sonlo por cuenta ayena, y nel meyor de los casos gocien de “Bientar”, esto ye, seguridá, continuidá, proteición mentes trabayen dientro de la Obligatoriedá instituída pol Capital. Pero llibres yá nun son.

¿Ye meyor o mui estremáu el socialismu o, por meyor dicer, el colectivismu? Belloc diz que non. Alita nel socialismu la mesma mentalidá, idénticu porgüeyu por facer una sociedá fecha de trabayadores compulsivos, obligaos o “serviles”. La propiedá siguirá, igualmente, enaxenada de les sos manes, y habrá un reducíu númberu de xestores políticos que se posesionarán de los cimeros medios de producción, ufriendo una situación bien asemeyada: tantu el Capital como la Tierra tarán dixebraes del Trabayu, y la humanidá sedrá pocu o nada llibre. Belloc acertó dafechamente tocántenes a la Restauración de la Esclavitú que ta anguaño conociendo Occidente. Toles lacres sociales que vemos (destruición de la familia, perda de la infancia, inxuria al matrimoniu, droga, violencia, perversión, mecigaya de costumes, perda de llazos cola Tierra y la Patria, ausencia de Relixón), esborraríense d´un plumazu si fuéramos quien a devolver al home los sos medios de producción (la Propiedá) y, con ella, restauráramos la Familia como Institución íntegra: afectiva, productiva y reproductiva. Porque les families “a tiempu parcial” entren pela pindia carril de la desaparición o dexeneración.


Los asturianos tuvimos la Propiedá rural “distribuyía”, a saber, la Casería. Ellí había un pequenu reinu, con populus (familia), rexente (el mayorazu), constitución (capitulaciones matrimoniales), dominium (tierra, edificios, armentíos, derechos...) y con llazos bien firmes ente coterránios y coetánios (Adam Müller).
Categoríes: Canal Blogues

Gonzali Producciones confía en que TPA empiece a apostar por el doblaje en asturiano

El responsable de Gonzali Producciones, Illán Gonzali, ha mostrado este miércoles su confianza en que la Televisión del Principado (TPA) comience a apostar por los doblajes en lengua asturiana que su productora, única en Asturias del sector (tanto en castellano como en asturiano), está realizando en cine y televisión. 20 minutos EUROPA PRESS. 25.05.2016 La firma […]
Categoríes: Canal Blogues

Juacu López avéranos a “Luis Menéndez Pidal y los entamos de l’antropoloxía n’Asturies”

Falar y lleer - 26 Mayu, 2016
Muséu Casa Natal de Xovellanos, Xixón
  Dientro del ciclu “La colección al detalle. Obra artística y reflexu social”, presentase esta charra/conferencia a cargu de Juaco López, director del Muséu del Pueblu d’Asturies, na que va analizar la obra del artista Luis Meméndez Pidal en relación colos entamos de l’antropoloxía n’Asturies. La charra va ser nel Muséu Casa Natal de Xovellanos esti xueves 26 de de mayu a les 19:00 hores.  El pintor Luis Menéndez Pidal (Payares, Asturies, 1861- Madrid, 1932) foi unu de los meyores artistes asturianos de la so xeneración. Cultivó los xéneros relixosu, la semeya y el costumismu. El so enfotu por pintar la vida rural y el tratamientu de delles de les sos obres solo pueden esplicase pola influencia de los estudios de folclore o antropoloxía qu’empezaron a espublizase n’España a fines del sieglu XIX y qu’apurrieron una nueva mirada sobre el llabradores. Los sos hermanos Juan y Ramón van ser pioneros nesta ciencia y van dedicar la so vida al romanceru y otros xéneros de la lliteratura oral. El mesmu pintor collaboró con ellos na recoyida de materiales folclóricos de boca de llabradores y en 1925 participó na Esposición del Traxe Rexonal y Hestóricu celebrada en Madrid. Cuadros como “La cabana” (1906), “La tradición” (1916), “Faciendo mantega” (1917), “Los segadores” (1921) y “Los náufragos” (1924) son la resultancia d’una mirada antropolóxica.  Entrada gratuita hasta completar aforu.                                              Fonte: asturnews.com
Categoríes: Canal Blogues

Illán Gonzali dirige el doblaje al asturiano de “Diez negritos”, el filme de René Clair

LA NUEVA ESPAÑA. Gijón, J. L. A. “Diez negritos” o “And then there were none”, la versión cinematográfica que el director francés René Clair filmó en 1945 de la popular novela de Agatha Christie, tendrá versión en asturiano. El doblaje será dirigido por el joven realizador gijonés Illán Gonzali (1990), quien al frente de Gonzali Producciones […]
Categoríes: Canal Blogues

García Pañeda prometió'l so cargu n'asturianu

Falar y lleer - 26 Mayu, 2016


García Pañeda prometió'l so cargu n'asturianuEsti llunes los miembros del equipu rectoral de Santiago García Granda tomaron posesión de los sos cargos nun actu celebráu nel Paraninfu del edificiu históricu de la Universidá d'Uviéu. Xabiel García Pañeda, Delegáu de Coordinación y Estratexa Universitaria, prometió'l de so n'asturianu.El rector tuvo pallabres d'agradecimientu pa toos ellos por sumase al proyectu. García Granda pidió-yos que pongan lo meyor de cada ún" y que "sacrifiquen cualquier ambición personal" en beneficiu de la institución académica.Manifestó la so voluntá de facer na Universidá d'Uviéu un cambiu "axilosu, pausáu y reflexivu" y unvió tamién un mensaxe de tranquilidá pol fechu de qu'esti procesu se materializará de "forma nidia" y ensin afeutar al trabayu de los estudiantes, el personal d'alministración y servicios y el personal docente y investigador. D'igual forma apuntó que son "munches les incertidumes y los retos" que la universidá tien d'encarar.IncertidumesRefirióse de manera espresa a la incertidume política, con un Gobiernu estatal en funciones y unes eleiciones nun mes vista. "Esperemos –dixo– que xeneren un Gobiernu que dea un emburrie nuevu a les universidaes públiques", afirmó.La segunda incertidume, según el rector, vien marcada pola recuperación económica y el so treslláu al programa de recursos humanos, académicos, d'investigación y tresferencia de les universidaes. "Ye prioridá que les beques Severu Ochoa y Clarín faciliten l'actividá investigadora y el relevu xeneracional", manifestó.García Granda refirióse igualmente a los diversos contautos que caltuvo mientres la pasada selmana colos sos colegues d'otres universidaes. Destacó la "fonda esmolición" de los rectores pol futuru de la prueba d'accesu a la universidá pal 2017 y 2018. Tamién defendió una rebaxa de la llende d'accesu a les beques d'estudiantes del 5,5 actual al 5, la nota que marca l'aprobáu.El máximu responsable de la institución académica asturiana abogó tamién por flexibilizar les titulaciones con nuevos itinerarios d'aprendizaxe p'ameyorar l'accesu al mercáu llaboral, cuntando siempres cola participación del estudiantáu.Emplegu del asturianuTolos miembros del so equipu tomaron posesión del so cargu, destacando la intervención de García Pañeda que na so promesa como Delegáu de Coordinación y Estratexa Universitaria emplegó la llingua asturiana.Na semeya, l'equipu rectoral de García Granda –nel centru–, con García Pañeda en segunda posición pela izquierda.Fonte. Asturies.com
Categoríes: Canal Blogues

Tierra, Familia y Propiedá.

Nacionalismu Asturianu - 26 Mayu, 2016

Hilaire BellocLa recuperación d´espacios de llibertá, y la reconquista de la soberanía ha pasar, de xuro, pela carril del accesu xeneralizáu a la Propiedá.

El modelu astur de la Casería yera la exemplificación perfeuta d´esta vía “revolucionaria” d´accesu a la Llibertá. La clave ta na asociación indixebrable ente la Tierra y la Familia. Dambes les dos realidaes son previes al Estáu, y son previes y prioritaries a tou mercáu y a tou imperiu basáu na mercancía. Na Casería, la Tierra, los edificios, los drechos y los usos venceyaos a ella taben tradicionalmente orbitando al rodiu un Mayorazu. La Institución del Mayorazu nun siempres foi una triba de Dictadura del primoxénitu sobre los demás hermanos. Anantes al contrariu, el Mayorazu yera la garantía y la preservación d´una Propiedá familiar, onde la Casería yera la Institución, la Familia yera´l “populus”, y el Mayorazu nun yera un soberanu absolutu, sinón un rexente usufructuariu de los bienes que-y encomendaben y que tenía que mirar “qu`hubiere de too pa que nun faltare de nada”; neto tenía que procurar el bientar de toos los miembros. El progresu de la mentalidá capitalista, y la crueldá cola que s´espulsó al home de la tierra, n´España coles desamortizaciones, y coles enaxenaciones de bienes a los institutos relixosos, y los ataques al Mayorazu, fue en realidá parte del procesu de l´”Acumuladura Primitiva” del que faló Marx. Había una necesidá inherente al capitalismu por crear una nueva castra de Servidume: l´asalariáu, y ésta clase social fízose artificial y violentamente. Como perfechamente señaló H. Belloc, l´Estáu Servil, yá sía “lliberal”, yá sía “socialista” (coleutivista) arrinca de la mesma premisa: un home átomu, desarraigáu, forzáu al trabayu per cuenta ayena, que vive n´ayén, ensin llazu pa cola Tierra, y con un venceyu a la Familia y a la Tierra meramente accidental, cuando non falsu o parceláu.
Llibru on line d´H. Belloc: La Restauración de la Propiedad (en castellán).
Categoríes: Canal Blogues

Sobre l'apellíu Aza/Haza

El blog de Xuan Xosé - 25 Mayu, 2016
Asoleyáu ayer en La Nueva España. Interesante. Copio los primeros párrafos:

édico hematólogo, natural | de Trubia
Del Torreón de los Guzmán a San Pedro de NoraLos Azas/Hazas en Asturias25.05.2016 | 03:44
1. Torreón de los Guzmanes, Caleruega. 2. Aza, ruinas del castillo. 3. Convento de Santo Domingo el Real, Madrid. 4. San Pedro de Nora.Carlos Urdambidelus Aza El apellido Aza tiene su origen en el sur de la provincia de Burgos, en la localidad de Aza, cerca de Aranda de Duero, y arranca en su génesis del año 1135, fecha del nacimiento de la beata Juana. Dicha dama era hija de don García Garcés, Alférez Mayor del Rey Alfonso IX, y tomó el apellido Aza del señorío de la jurisdicción de su familia. Casada hacia 1160 con Félix Núñez de Guzmán, de la casa de Lara, vivió en Caleruega, donde tuvo sus tres hijos: Antonio, Manés y Domingo. Domingo, nacido en 1170, fue el fundador de la Orden de Predicadores, esto es, de los Dominicos. La Iglesia, además de proclamar santo a Domingo y beata a Juana, honró a Antonio con el título de venerable y a Manés con el de beato.De la casa familiar se conserva hoy el Torreón de los Guzmán, que formaba parte de los amurallamientos defensivos del siglo X, durante la Reconquista. En el año 1226, el Rey Alfonso X el Sabio transformó la casa solariega de los Guzmanes en un monasterio, al que se trasladaron las monjas dominicas de San Esteban de Gormaz.En cuanto a la grafía del apellido, hay que señalar que se escribe con "h" y sin ella, en relación con la interpretación que se da al topónimo Aza. Quienes entienden que es palabra no latina, sostienen que "aza" significaría "agua" (y en ese sentido el río "Riaza" sería una más de las tantas redundancias que existen en la lengua peninsular); otros creen que ese "aza" habría que corregirlo en "haza", porque el origen sería el latín "fascia", franja de terreno (el asturiano "faza").
[Velu completu en: http://suscriptor.lne.es/opinion/2016/05/25/torreon-guzman-san-pedro-nora/1932175.html]

Categoríes: Canal Blogues

El xueves fina'l plazu pa matriculase pa la prueba de conocencia de l'ALLA

Falar y lleer - 25 Mayu, 2016
L'esame va celebrase'l sábadu a les 9.30 hores na sede de la institución n'Uviéu.
Sede de la institución, n'Uviéu   L'Academia de la Llingua Asturiana, sabiendo'l fondu interés de munches persones de llograr que se reconoza la so conocencia de la llingua y manifestar asina'l so fondu amor al idioma asturianu”, ta acabante d’abrir la matrícula del segundu de los dos esámenes que celebra tolos años –el primeru ye en xineru–, que sirve pa que les persones interesaes puedan algamar el documentu qu’afita la so conocencia d’asturianu nel nivel 1 o básicu. Pa ello han d’amosar un dominiu tanto de les normes llingüístiques como de la situación actual del idioma y del procesu de normalización nel que ta inxertu.  La prueba cuenta con dos partes, escrita y oral. La primera va principiar con un dictáu, pa continuar con una torna, una serie d’exercicios gramaticales y una redaición. Darréu, l’aspirante a algamar el títulu de conocencia pasará a otra sala u caltendrá una conversación breve con dalguna persona del xuráu que valorará’l so dominiu oral del idioma.   Les persones interesaes en facer la prueba de conocencia tienen de plazu hasta mañana pa formalizar la matrícula na sede de la institución (L’Águila 10, Uviéu) nel horariu siguiente: de 9 a 15 hores y de 16 a 19 hores, de llunes a xueves; y de 9 a 14 hores, el vienres. L’esame va celebrase’l sábadu, a les 9.30 hores, na propia sede de l'ALLA.
Fonte: asturies.com
Categoríes: Canal Blogues

Arreyos al Diccionariu asturianu-castellanu (CCLXXIX)

XUAN XOSÉ SÁNCHEZ VICENTE

Sigo colos arreyos y modificaciones al mio Diccionariu asturianu-castellanu.

sonzu, a, o, adj. Débil. || 2. Flojo, con poca fuerza. || 3. Frágil. || 4. Suave. || 5. Dícese del café aguado.
soplín, m. dim. de soplu. || 2. Objeto con el cual se insufla aire para avivar el fuego. || Tar pa un soplín, fam. Muy débil, muy enfermo.
soplón, m. Fuelle, aparato provisto de unas articulaciones que le permiten recoger y expeler aire en grandes cantidades para avivar el fuego. || 2. Aparato para ahumar las abejas. || 3. Sumidero, grieta de la tierra por donde se sume el agua. || 4. Sitio desde el cual se vigila.
sosbarriar, v. intr. Resbalar, deslizarse.
soscribimientu
, m. Acción y efecto de soscribir.
sosiega, f. Licor que se toma antes de dormir. || 2. Sosiego, reposo, tranquilidad. || 3. Siesta, reposo. || Echar la sosiega, beber una bebida alcohólica antes de dormir. || 2.Dormir, reposar.

(d’El Blog de Xuan Xosé, 24-05-2016)


Categoríes: Canal Blogues

Hoi, outra vez.

Palabras enrededadas - 25 Mayu, 2016
Vellos medos
pra novos tempos.
E bandeiras que se alzan
tremando al vento,
saludando días nacendo,
chorando noites morrendo.
E un chucho tirado á nada.
Vasoira namorada.

Vellos tempos
e novos medos,
medo al tempo
e as lágrimas non choradas.
E el agonía de repetir
                                repetir
                                         repetir
                                                  repetir
hasta el tedio
que atormenta.

E un soño esqueicido
en metá da noite.
En metá da nada.
En metá da vida
sempre
          sempre
                    sempre
                              sempre
escura
e fría.

You lose.
Outra volta,
you lose.
Categoríes: Canal Blogues

Decamerón I,8 (Boccaccio)

Al alta la lleva - 25 Mayu, 2016

[8] Guiglielmo Borsiere con discretes pallabres arrepriende l’avaricia del señor Ermino de los Grimaldi.
Sentaba xunta Filostrato Lauretta, quien, dempués qu’oyó lloar la industria de Bergamino y decatándose de que-y correspondía cuntar dalguna cosa, ensin esperar pol mandatu entamó falar prestamosamente:
—La precedente novela, queríes compañeres, afálame a cuntar cómo un bon home, y de la corte (y non ensin frutu), arreprendió la coldicia d’un perricu mercader; la que, inda qu’al argumentu de la pasada asemeye, nun vos debiere por ello ser menos prestosa, atalantando qu’acaba bien. Hebo, entós, en Xénova, ya bonavá, un xentil home llamáu señor Ermino de los Grimaldi, quien, d’acordies colo que toos creyíen, en grandísimes posesiones, y en cuartos, de llargo perpasaba la riqueza de cualquier otru riquísimu ciudadanu de quien entós se supiere n’Italia. Y como elli en riqueza avanzaba a tou otru que fore itálicu, asina n’avaricia y en miseria a cualquier otru mísere y avaru qu’en mundu hubiere superaba escomanadamente: darréu que non solamente n’honrar a los otros tenía la bolsa zarrada, mas nes coses oportunes pa la so propia persona, y contra la xeneral costume de los xenoveses, qu’avecen vistir noblemente, soportaba él por nun gastar, faltes grandísimes, y mesmamente nel comer y nel beber. Y por mor d’ello, y méritamente, cayéra-y el sobrenome ‘de los Grimaldi’ y llamábenlu toos solamente’l señor Ermino Avarizia. Asocedió que nestos tiempos, nos qu’elli nun gastaba y multiplicaba lo de so, aportó a Xénova un bon home de corte, y cortés y de bon falar, que llamaben Guiglielmo Borsiere, que nun s’asemeyaba un migayu a los qu’hai güei, que, non ensin gran vergoña de les corruptes y vituperables costumes, al presente quieren ser llamaos y reputaos por xentiles homes y por señores, y son más bien pollinos criaos nes cortes na fealdá de tola maldá de vilísimos homes. Y mentanto naquelles dómines solía ser el so oficiu y consumase la so fatiga a tratar paces, au nacienon guerres o ofienses ente xentiles homes, o tratar matrimonios, parentescos y amistá, y con pallabres guapes y discretes recrear los ánimos de los fatigaos y solazar les cortes y con agres reprensiones, como padres, iguar los defeutos de los malos, y too esto con premios enforma llixeros; güei en cuntar males ún al otru, n’acizañar, en dicir maldaes y tristures, y, lo que ye peor, en faeles en presencia de los homes, en refalfiase los males, les vergoñes y les tristures verdaderes y non verdaderes ún al otru y con falsos afalagos aducir los homes xentiles a les coses viles y malvaes, inxéniense en consumir el so tiempu.
Y tiense por más queríu y más honráu y ensalzáu con premios grandísimos polos señores míseres y descorteses, aquel que más abominables pallabres diz o actos comete: gran vergoña y censurable del mundo presente, y argumentu enforma evidente de que les virtúes, xebrándose d’equí embaxo, abandonanon a los míseres vivientes nes fieces de los vicios. Mas tornando a lo qu’escomenzare, de lo que la xusta indignación tresmanóme un poco más de lo que pensaba, digo que’l yá dichu Guiglielmo foi honráu y acoyíu de bon aquel por tolos xentiles homes de Xénova: y quedando esti dellos díes na ciudá y oyendo munches coses de la miseria y de l’avaricia del señor Ermino, quixo velu. El señor Ermino sintiere yá qu’esti Guiglielmo Borsiere yera home valiosu; y habiendo entá nél, magar fore avaru, dalgún migayu de xentileza, recibiólu con pallabres enforma amigables y rostru gayasperu y con él entró en munchos y varios razonamientos, y falando llevólu con él, en xunto con otros xenoveses que taben con elli, a una casa nueva de so que fixera faer performosa. Y, dempués d’amosá-yla dafechu, dixo: «Ah, micer Guiglielmo, vós que tuviestis y viestis y oyestis munches coses, ¿sabréis amosame dalguna cosa que nunca enxamás se viere, y que pudiere faer pintar na sala d’esta casa mía?» A lo que Guiglielmo, oyendo’l so descortés falax, respondió: «Señor, cosa que nun fore vista enxamás nun creeréis que yo sepa amosávosla, nun siendo les espirriadures o coses a elles asemeyaes; mas, si vos presta, amosarévos bien una que nun cuido que viereis vós enxamás.» El señor Ermino dixo: «Ah, yo ruégovos, dicíime cuála ye», nun esperando que-y respondiere lo que-y respondió. A lo que Guiglielmo entós contestó darréu: «Faéi pintar la Cortesía.»
Al oyer el señor Ermino estes pallabres, sintió d’esmenu una vergoña tala, qu’ella tevo puxu pa faelu camudar d’ánimu cuasi dafechu a lo contrario de lo qu’ata aquella hora tuviera, y dixo: «Señor Guiglielmo, fadré pintala de xeitu qu’enxamás nin vós nin otru con razón pueda dicime más que yo nun la viere y conociere.»

Y d’entós pa en delantre (con tantu puxu fonon diches les pallabres de Guiglielmo) foi’l más lliberal y el más arrogante xentil home y el qu’honró más a los foresteros y los ciudadanos que cualquier otru que tuviere en Xénova nes sos dómines.
Categoríes: Canal Blogues

Espinera floriando na retonda (y 2)

El blog de Xuan Xosé - 25 Mayu, 2016
En Ciares, el 03/05/16.


Categoríes: Canal Blogues

Cúmplense 208 años de la proclamación de soberanía de la Xunta Xeneral d’Asturies

Falar y lleer - 25 Mayu, 2016

Cúmplense 208 años de la proclamación de soberanía de la Xunta Xeneral d’Asturies  El 25 de mayu del 1808 la Xunta Xeneral proclamóse soberana rebelándose contra les tropes franceses de Napoleón qu’invadieren el país. Esti miércoles cúmplense, otra vuelta ensin conmemoración institucional nenguna, 208 años d’esa fecha histórica p’Asturies.  La declaración de soberanía de la Xunta Xeneral llevó a la organización d’un exércitu asturianu propiu y al unvíu d’embaxadores a Inglaterra pa pidir sofitu na llucha contra l’exércitu francés invasor. Amás supunxo la creación de la bandera d’Asturies, similar a l’actual, que llevaba la cruz de la victoria y el lema ‘Asturias xamás vencida’.  L’escaezu institucional torna a protagonizar esta fecha, que pa munchos debería ser la xornada de celebración del Día de la Nación Asturiana en cuenta del 8 de setiembre, Día de la Santina, con connotaciones relixoses. A diferencia d’años anteriores, nesta ocasión tampoco nun habrá concentración entamada pola sociedá civil pa festaxar el 25 de mayu nun ambiente reivindicativu.  La organización moza Darréu sí emitió un comunicáu nel que señala que los fechos del 25 de mayu del 1808, “cola so necesaria contestualización nun momentu concretu de la nuesa hestoria (y entendiendo los sos fines), nun dexen de ser un exemplu perclaru d’exerciciu de la soberanía popular emburriáu d'abaxo a arriba, el primeru que podemos atopar na hestoria d’Asturies na conceición moderna de soberanía, y polo tanto una de les dates que nun pueden faltar nel calandariu d’alcordanza y reivindicación del nuesu país”.  Tres destacar el papel de la mocedá nestos acontecimiento, la organización afirma que “208 años depués, ye más necesaria que nunca la soberanía popular asturiana, nun contestu nel que’l centralismu, la carencia de competencies y capacidá real de desendolcar polítiques propies, xunío a les inxusticies propies del sistema capitalista, llévanos a una situación de paru, precariedá, emigración, desigualdá, y en definitiva falta d’un futuru dignu p’Asturies en toles sos vertientes”.Artículu y ficha didáutica         Coincidiendo con esta fecha histórica pal país, Asturies.com recupera un artículu d’Alicia Laspra Rodríguez na revista 'Asturies. Memoria encesa d'un país', de la Fundación Belenos, sobre les rellaciones d’Asturies y Inglaterra demientres la Guerra d’Independencia. Tamién enllazamos un artículu del historiador Faustino Zapico sobre'l 25 de mayu espublizáu nel so blogue 'L'arcu de texu' nel 2013.  Tamién, pa los más mozos, presentamos la ficha didáutica sobre’l 25 de mayu del 1808, pa trabayar con ella en clase d’asturianu o en casa.                                      Fonte: asturies.com1808
Categoríes: Canal Blogues

Toponimia: Conceyu de Piloña. Parroquia de L’Arteosa

Aurina González Nieda & Jerónimo González Cueto, Conceyu de Piloña. Parroquia de L’Arteosa. Uviéu, ALLA, 2016. «Toponimia» nu 142.

Cuarta entrega de llistaos toponímicos del Conceyu de Piloña. Nesti númberu 142 recuéyense los materiales encuestaos na parroquia de L’Arteosa, parroquia asitiada al sur del Conceyu, pa contra Casu, y que llenda pel Norte coles parroquies de Belonciu y Espinaréu, pel Sur con La Marea y El Tozu, pel Este con El Sellón y Espinaréu y pel Oeste con Beloniu. Esta toponimia da cuenta d’un pasáu mineru de cobre y carbón nestos llugares, con nomes como La Mina, Les Mines o La Mina Hermosa.

(de l’Academia de la Llingua Asturiana, 20-05-2016)


Categoríes: Canal Blogues

Asturies va trabayar en comuña colos otros territorios con llingua propia pa protexer los idiomes del Estáu

Falar y lleer - 25 Mayu, 2016
por Pablo R. GuardadoAsturies va trabayar en comuña colos otros territorios con llingua propia pa protexer los idiomes del EstáuEl nuesu país súmase al protocolu de collaboración llingüística que caltienen dende va años Euskadi, Catalunya, Illes Balears y Galicia, y va acoyer la próxima reunión de trabayu d'esti grupu. Comunitat Valenciana, Navarra y Aragón incorpórense tamién al mesmu cola fin de siguir afondando na ellaboración d'una llei estatal de llingües propies.Estos cuatro territorios con llingua propia conformen un grupu que lleva años trabayando en comuña pa defender los intereses del multillingüismu y intercambiar bones práutiques. Nel I Seminari de Direccions Generals de Política Lingüística, entamáu recién en València pola direición xeneral de Política Lingüística i Gestió del Multilingüisme, nel que tuvo presente Fernando Padilla, decidieron ampliar la collaboración a otros países, ente ellos Asturies.Amás, Padilla comprometióse a entamar la próxima sesión de trabayu n'Asturies, polo que los responsables de política llingüística d'estes siete territorios acudirán al país pa continuar trabayando xuntos na defensa de les llingües del Estáu diferentes al castellanu. Ún de los oxetivos ye l'impulsar una llei estatal de llingües propies, tema que se tocó nel seminariu de València y nel que se va siguir afondando. La idea d'esti grupu ye la de facer, al menos, dos reuniones añales.Fira de les LlengüesAsturies tamién participó, de manera paralela al grupu de trabayu, na Fira de les Llengües con un stand propiu. Nel s'amosaron creaciones lliteraries y musicales en llingua asturiana y gallego-asturiano, amás de material editao pola Conseyería d’Educación y Cultura pa favorecer la normalización llingüística.D'igual forma, Padilla participó nel congresu 'L’apueste pol multillingüismu. 15 años de marcu européu común de referencia y el porfoliu européu de les llingües', una temática que resultó bien útil pal desenvolvimientu del trabayu que ta faciendo'l Gobiernu d'adaptación de los niveles de conocencia del asturianu al Marcu Européu Común de Referencia de les Llingües.Na semeya, Padilla –primeru pela derecha– col restu de responsables de política llingüística de territorios con idioma propiu frente al monumentu de nome 'Arbre de les Llengües'.Fonte:Asturies.com
Categoríes: Canal Blogues

Pages