Tierra alantre, la mesma fala

Subscribe to Tierra alantre, la mesma fala feed Tierra alantre, la mesma fala
Updated: fae 4 hores 42 min

Una llista de descargues axunta bona parte de la música fecha n’asturianu por artistes yá retiraos

24 Marzu, 2017

Una lista de descargues espardida estos díes per internet axunta una bona parte de tola música fecha n’asturianu por artistes y grupos que, na so mayor parte, yá nun tán n’activo, o que lo tán pero con otres formaciones diferentes.

L’usuariu de Facebook Lluques Pimiangu compartió’l llistáu, nel qu’apaecen decenes de cantares y de discos, ya hasta discografíes enteres colos sos correspondientes enllaces de descarga. Apaecen grupos como Avientu, Cuerria, Brenga Astur, K-Nalón o Xéliba, y discos recopilatorios como «Xeneración Folk», «Muyeres» o «Cantares d’Asturies».

La intención de la iniciativa ye compartir grupos y músicos que güei en día ya nun tan n´activu, amás d’un repertoriu popular comu canciones del trabayu n’andecha, xuglares, cantos y romances de ciego, ente otros elementos.

ENLLAZ: Lista de descargues.

(de La Voz de Asturias, 23-03-2017)


Categoríes: Canal Blogues

La Oficina de Normalización Llingüística edita un folletu cola toponimia oficial de Xixón

23 Marzu, 2017

Siguen cola so campaña ‘Llámalo pol nome, ye lo normal’ pa favorecer l’usu de los topónimos oficiales.

Dende la Oficina quieren recordar que cola aprobación de la toponimia oficial de Xixón diose un pasu alantre na normalización social del usu de la llingua asturiana nel conceyu y que ye importante que se conozan y respeten los nomes oficiales que son los que tradicionalmente s’usaron siempre nes parroquies, pueblos y llugares. Amás, estos nomes son d’usu obligáu per parte de les intituciones (Ayuntamientu, Principáu, etc.) en cualisquier comunicación fecha en castellanu o n’asturianu.

La Oficina de Normalización Llingüística del Conceyu de Xixón quier con esta campaña animar a tolos vecinos y vecines de Xixón a “emplegar los nuestros nomes, los que la xente siempre dixo”.

Una de les aiciones d’esta campaña, ‘Llámalo pol nome, ye lo normal”, ye la edición d’un folletu informativu con un mapa y la toponimia oficial del conceyu de xixón.

ANEXU: Folletu ‘Llámalo pol nome, ye lo normal’.

(de YeXixón, 22-03-2017)


Categoríes: Canal Blogues

Resume Calechos d’Iviernu 2017

23 Marzu, 2017

El pasáu vienres, marzu y 17, terminoron los Calechos d’iviernu de 2017. Tres la esperiencia de 2016, y por primer vez, la edición d’esti añu foi entamada pola Asociación Faceira conxuntamente col Ayuntamientu de Llión, despuéis de chegar a un conveniu que tenta puxar y dar continuidá a esta serie conferencias sobro cousinas d’eiquí.

Cona súa típica sabencia, Javier Emperador falóu de la indumentaria tradicional no Camín de Santiagu en Llión, tresportando al auditoriu nun viax al traviés del tiempu y del espaciu, nún reconfortante recorríu pola muestra de traxes espuesta na antigua Casa’l Conceyu, asitiada na popular praza de las palombas de la capital llionesa.

Yá no Palaciu del Conde Lluna, siguíu’l ciclu con una charra de Fran Allegre sobro los instrumentos llioneses más característicos, despregando na sala bien d’ellos, muitos los cuales foron construyíos por él mesmu.

Darréu Héctor Xil díu una desplicación nidia de la trayectoria la lliteratura en llionés, dende la Edá Media dica güei, encalcando’l cambiu d’intención nos escritores na nuesa llingüa dende Eva González p’acá, de tal xeitu que, dende una actitú que tentaba reflexar las falas tradicionales cumo una curiosidá ou tipismu, pasóuse a una intencionalidá crara de facer lliteratura, ye dicir, ellaborar una creación artística con aspiraciones estéticas.

Na cabeira charra, Iván Martínez anduvo polas principales mazcaradas d’iviernu de la provincia de Llión, falando maxistralmente d’estas manifestaciones qu’él mesmu lleva años recuperando, y dexando nos presentes un magníficu sabor de boca.

L’auditoriu mostróu gran interés sobro tódolos temas, faciendo dalgunas intervenciones bien interesantes. Outramiente, el públicu foi de menos a más: houbo cerca de 25 asistentes na primer charra, que medraron hasta los 35 nas dúas del mediu, pa rematar con dalgo más de 40 na postrer. Anque gustaríanos qu’esti númaru fuera mayor, dende estas llíneas l’Asosicación Faceira quier aproveitar pa dar efusivamente las gracias a tódolos asistentes, convidándo-ys, la mesmu tiempu, a la prósima edición que yá estamos entamando.

Hasta’l prósimu añu.

(de Faceira, 21-03-2017)


Categoríes: Canal Blogues

Comparecientes na Comisión sobre l’asturianu piden a los diputaos qu’entamen por emplear la ‘llingua’ na Xunta

23 Marzu, 2017

Dos de los comparecientes na sesión d’esti miércoles de la Comisión d’Estudiu del Réxime de Protección de la Llingua Asturiana pidieron a los diputaos de la Xunta Xeneral qu’entamen “dando exemplu” y utilizando la llingua asturiana nes sos intervenciones nel parlamentu autonómicu.

Fueron el llingüista y miembru del Seminariu de Filoloxía Asturiana de la Universidá d’Uviéu, Ramón d’Andrés, y la periodista, Pilar Rubiera, exresponsable de la estaya de Cultura. Xunto con ellos comparecieron l’escritor Xuan Bello y l’escultor Adolfo Manzano.

“Si un númberu apreciable de diputaos falara tolos díes n’asturianu na Xunta Xeneral les coses cayeríen pol so pesu”, esplicó d’Andrés, pa quien sicasí “la realidá ye la que ye y non la que nos prestaría”.

Un puntu de vista apoyáu por Rubiera. “Si nesti parlamentu falárase asturianu con cierta regularidá, los medios veríense obligaos a treslladar n’asturianu los alderiques y eso fomentaría la formación de periodistes n’asturianu”, consideró.

“El fechu de qu’un alderique parlamentariu se faiga n’asturianu tresformaría munches coses, visibilizaría la llingua y ayudaría”, añedió. Nesta llinia, preguntó-y directamente a la diputada de Podemos, Lucía Montejo, mientres la vez d’interpelaciones, si utiliza l’asturianu na Xunta. La respuesta de la parlamentaria foi que non, anque esplicó que nun tuvo la oportunidá d’aprendelu na escuela y nel institutu.

Ello ye que los únicos diputaos qu’utilizaron l’asturianu mientres la sesión fueron Nicanor García, de Ciudadanos (Siempre lo fai nes sesiones d’esta Comisión), y Andrés Vilanova (quien siempre utiliza l’asturianu en toles sos intervenciones parlamentaries).

García, pela so parte, recordó que na primer sesión de comparecencies, preguntó al conseyeru de Cultura, Genaro Alonso, n’asturianu, y que’l responsable autonómicu respondió-y en castellán, n’argumentando que la llingua emplaada pol diputáu de Ciudadanos yera ‘amestáu’ y non asturianu normativu. La presidenta de la sala, Concha Masa (d’IU) empleó solo delles espresiones porque tampoco conoz la ‘llingua’.

Llingua vehicular

Sobre’l plan pilotu pal usu d’asturianu como llingua vehicular, Ramón d’Andrés, recordó que se trata de “un vieyu deséu nel mundu de la enseñanza”. Na so opinión, trátase de “una gran noticia”, que namás constitúi un problema “pa los que tienen ganes de buscar problemes onde nun los hai”. Insistió en que se trata d’una iniciativa voluntaria ya insistió en qu’hai docentes mui bien preparaos pa exercer esti llabor.

Dende’l puntu de vista de los medios, Rubiera criticó que los propietarios de les empreses “nun tienen intención” de publicar l’asturianu. “Si yo fuera directora d’un mediu de comunicación daría muncha más información n’asturianu”, esplicó. Al so xuiciu, “precísase un compromisu cola tierra, y una llei de rangu que motive una oficialidá y que motive a los medios a implicase nel asturianu”.

(d’Europa Press, 22-03-2017)


Categoríes: Canal Blogues

La Estaya de la Llingua d’Avilés entama talleres pa la reciella sobre indumentaria tradicional

22 Marzu, 2017

PABLO R. GUARDADO

El vienres va celebrase’l primer de los talleres ‘Traxinando n’Avilés’ sobre indumentaria tradicional a cargu de Susana Sela previstos estos meses. La Estaya de la Llingua entama esta iniciativa de baldre pa neños y neñes de 5 a 10 años.

La escritora, poeta y investigadora na etnografía asturiana va averar a la reciella los traxes del país al traviés de les histories d’Oneta, una neña con muncho que contar. Va ser mientres les dos hores de llargor del taller (de 17.30 a 19.30) que va tener como sede en primer llugar la Biblioteca de La Xungarosa esti vienres.

La segunda oportunidá pa participar en ‘Traxinando n’Avilés’ va ser na Biblioteca de La Carriona, el 28 d’abril, mentes que la tercera y última, el 26 de mayu na Biblioteca de Los Canapés. El númberu máximo de places por taller ye de 20 persones, polo que ye necesario acutar plaza de manera previa nes biblioteques que son sede de la iniciativa.

(d’Asturies.com, 21-03-2017)


Categoríes: Canal Blogues

La fonoteca aragonesa The Booksmovie graba a poetes n’asturianu y gallego-asturiano

21 Marzu, 2017

Diez creadores asturianos participen n’asturianu y gallego-asturiano na iniciativa entamada pola fonoteca aragonesa The Booksmovie que se presenta esti martes n’Asturies coincidiendo col Día Mundial de la Poesía (21 de marzu). Los propios autores son los encargaos de lleer los sos testos pa esti proyeutu que va tener continuidá.

Trátase d’un llabor “bien valoratible” que pretende facer visible, en soporte virtual, la poesía d’ayeri y de güei y de dellos autores, yá sían consagraos, noveles o clásicos de la poesía. Pa ello, la fonoteca asitiada en Zaragoza vien desenvolviendo un trabayu de grabación de voz de poetes de toles llingües del Estáu, amás d’otres como’l danés, inglés, noruegu o esperantu, que lleen una obra o escoyeta d’obres propies, asina como de persones que reciten poesía clásica.

Los responsables de The Booksmovie tuvieron el pasáu mes de payares n’Asturies pa grabar a autores asturianos pertenecientes a l’Asociación d’Escritores d’Asturies, que collabora nesta iniciativa. Asina, nueve escritores recitaron n’asturianu (Ángeles Carbajal, Inaciu Galán, Berto García, María Esther García, Roberto González-Quevedo, Marisa López Diz, Miguel Rodríguez Monteavaro, Susana Sela y Luis Manuel Suárez) y ún en gallego-asturiano (Moisés Cima), que se presenta na web de la iniciativa dientro de la estaya ‘Galego’, a los qu’hai que sumar otros 21 escritores asturianos qu’empleguen el castellanu.

Presentaciones n’Avilés y Uviéu

La primer de les dos presentaciones programaes n’Asturies esti 21 de marzu va ser n’Avilés, en concreto a les 18 hores n’El Parche. Ésta va consistir na participación de responsables de The Booksmovie pa esplicar la iniciativa (actu previstu pa les 18.30 hores) y un recital poéticu, a lo que va siguir la proyeición, de manera ininterrumpida, de les grabaciones feches n’Asturies nuna gran pantalla hasta les 22 hores.

N’Uviéu, mentes, el llugar escoyíu ye’l Salón de Té del Teatru Campoamor, onde amás de la propia presentación y del recital, va celebrase un conciertu de violín a cargu de Fernando Fernández González. Dambes actividaes lleven el nome de ‘Voz de poema’.

(d’Asturies.com, 21-03-2017)


Categoríes: Canal Blogues

El historiador Fernández Conde recopila 25.000 topónimos tradicionales de Candamo

18 Marzu, 2017

ESTHER MARTÍNEZ

Javier Fernández Conde (Piarnu, 1937) es doctor en historia por la Universidad de Oviedo, catedrático emérito de Historia Medieval de la misma y doctor en historia de la Iglesia por la Universidad Gregoriana de Roma. Llegó a Candamo en 1994 por decisión propia para ocuparse de varias parroquias rurales.

“La Edad Media es la tierra, soy aldeano y necesitaba compartir esa etapa de mi vida con gente sencilla ligada al campo, volver a sentir la cercanía en las relaciones humanas y conocer de primera mano las dificultades de esa sociedad campesina de la que procedo”. Junto a sus alumnos realizó varios trabajos sobre el paisaje rural y las estructuras agrarias medievales del concejo.

“Recogimos más de 25.000 topónimos tradicionales de Candamu. Detrás de cada uno de ellos hay una historia; la historia del paisaje cristalizado. Es importante recuperar estos términos tal como los decían los paisanos del pueblo, porque esos topónimos tradicionales son los que nos dan pistas para la investigación, por eso es necesaria la aprobación de los decretos que oficialicen este proceso de recuperación”.

Conde es miembro de la Academia de la LLingua Asturiana y cree que es mal momento para el asturiano porque considera que una lengua para que se consolide es necesario que sea cooficial. “Hubo varios momentos que podía haberse conseguido, pero los políticos asturianos de la transición creyeron más importantes otros temas y no supieron gestionarlo”.

Conde publica ahora la Historia de Candamu, desde los orígenes hasta el siglo XV, en 2014. “Fue un regalo que le debía a este lugar. Esta tierra tiene importantes vestigios que era necesario investigar y valorar; San Pedro Mangón con una villa medieval, otra en el Valle y un castillo, el castrum Ventosa en el picu Nolín relacionado probablemente con una explotación de hierro cercana, fueron enclaves decisivos para el desarrollo social y administrativo. En la capilla de San Pedro hay dos piedras en las que puede haber grabados prerrománicos; es una hipótesis. En el triángulo Los Llanos de Ventosa, el Bufarán y el castillo de Gauzón, los enterramientos paleóliticos y megalíticos, son hitos de demarcaciones territoriales importantes, pero por supuesto la seña de identidad de Candamu es la Cueva de la Peña”.

Siempre llama la atención la escasa o nula romanización de este territorio. “Era un lugar de tránsito, no hubo fuerza romanizadora, estaba rodeada de enclaves con fuerte presencia del imperio: Las Regueras, Pravia o Grao”.

La contribución personal del historiador al acervo cultural de estas tierras está patente. El libro fue elaborado con el rigor metodológico de una historia local, de un espacio concreto convertido en territorio desde tiempos muy remotos, pero con el mimo de quien se siente parte de ese terruño.

“La historia de Candamo evidencia la presencia de un pasado muy activo desde el Paleolítico, que continúa con la cultura castreña, y posteriormente con los poblamientos en zonas llanas. Los alfoces medievales el de San Tisu y el de Candamu, la posterior unión a Grao, y la independencia en el siglo XIX. Quiero que los candaminos se sientan orgullosos de su historia milenaria”.

Dice que el historiador le aportó al cura, un relativismo sano, libertad y un estado de alerta permanente contra el conservadurismo y el inmovilismo.

Cree que el futuro tanto de Candamo como el de Asturias pasa por la recuperación de los pastos, los huertos urbanos, las explotaciones comunitarias, las concentraciones parcelarias, la modernización de la ganadería y especialmente el fomento del cooperativismo que choca con la educación individualista de los asturianos. “Jaime Izquierdo expone en La casa de mi padre el ejemplo de cómo se debe actuar. Aunque las estructuras agrarias permanecen, en los últimos años la vegetación desfigura el paisaje”.

Conde dice que ve el mundo desde una perspectiva de izquierdas; hace poco en una clase dejó perplejos a sus alumnos al afirmar que “ser conservador es pecado”.

En los tiempos de la clandestinidad del PCE y CCOO era rector del seminario y lo abrió para que se celebrasen reuniones de militantes y al centro de formación permanente del clero llevó a todos los políticos de la transición desde Gómez Llorente a Fernández Inguanzo. “Quería que los chavales les viesen la cara a los políticos”.

Dentro de unos meses verá la luz su ultimo libro “Crónica del Obispo Don Pelayo. Edición Crítica y Estudio” .

Es presidente del Comité Oscar Romero de Cooperación al Desarrollo de ayuda a Hispanoamérica. Colabora y supervisa “in situ” un proyecto en Rengo (Chile) donde se han formado cincuenta panaderos y en Brasil apoya desde Cáritas Candamo, un plan de ayuda a madre jóvenes.

Javier Fernández Conde, cura, docente, investigador, defensor de la cultura asturiana, incluida la liturgia, cree que la historia no puede seguir viviendo de valores tradicionales.

(de La Voz del Trubia, 17-03-2017)


Categoríes: Canal Blogues

Valdés abre el plazo para participar en el certamen de poesía “Nené Losada”

18 Marzu, 2017

La Concejalía de Cultura de Valdés acaba de convocar el XII Certamen de Poesía “Nené Losada Rico”. Los trabajos se pueden enviar al Ayuntamiento de Valdés (Biblioteca y Casa de la cultura, Calle Olavarrieta 24, 33700 Luarca) hasta el 19 de mayo. El ganador recibirá 1.200 euros y un diploma.

El poemario tiene que ser original y no estar pendiente de otra convocatoria literaria. Se admite una extensión de entre 275 y 500 versos. Pueden participar personas residentes en España, mayores de edad y que no fueran premiadas en convocatorias anteriores. El trabajo, firmado con pseudónimo, se tiene que presentar por triplicado para facilitar el trabajo del jurado. El Ayuntamiento comunicará a la persona ganadora el fallo tras la reunión del jurado, para la que de momento no hay fecha.

(de La Nueva España, 17-03-2017)


Categoríes: Canal Blogues

Iniciativa pol Asturianu denuncia que’l Conceyu de Llaviana va reabrir el Serviciu de Normalización con namás 9 hores selmanales

17 Marzu, 2017

Iniciativa pol Asturianu, que yá denunció va unes selmanes el pieslle del Serviciu de Normalización del Conceyu de Llaviana, quier amosar la so postura contraria a les decisiones tomaes agora no que s’anunció como reapertura del mesmu. El Conceyu de Llaviana va reabrir el Serviciu de Normalización esternalizándolu con una empresa, renunciando a les ayudes que da la Conseyería de Cultura y con namás 9 hores selmanales, lo que ye insuficiente dafechu pa desarrollar verdaderes acciones de normalización. Esta decisión demuestra la falta de compromisu del equipu de gobiernu socialista cola normalización del asturianu.

Amás, al esternalizase’l Serviciu de Normalización Llingüística, sacándolu de la estructura del Conceyu, ta rebaxándose la categoría y les posibilidaes de trabayu d’esti organismu dientro de l’actividá diaria de Llaviana.

Reclamamos al alcalde, Adrián Barbón, que rectifique esta decisión y recupere’l SNL como lo que yera hasta agora, un órganu del Conceyu al que s’accedía pa trabayar al traviés de sistemes d’accesu a puestos de trabayu públicos. El SNL de Llaviana fixo un importante llabor y permitía a ciudadano, empreses y asociaciones llavianes cuntar con un serviciu d’asesoramientu llingüísticu.

(d’Iniciativa pol Asturianu, 15-03-2017)


Categoríes: Canal Blogues

“Nun tenemos que mirar el coste de la oficialidá, sinón el coste de nun tener la oficialidá”, apunta Alba

17 Marzu, 2017

PABLO R. GUARDADO

La Sala Constitución de la Xunta Xeneral acoyó la tercer sesión de les comparencies informatives de la Comisión Especial d’Estudiu sobre’l Réxime de Proteición y Promoción del Asturianu. Nesta ocasión participaron los profesores universitarios Isabel Hevia, José Alba, David Melendi, Pedro Suárez Rodríguez y Enrique del Teso.

La xornada desendolcóse cola ausencia de representantes de Ciudadanos y Foro, y cola baxa d’Eva García Vázquez, caderalga de Xenética de la Universidá d’Uviéu, que nun pudo acudir al recibir tarde la notificación de la comisión, polo que solicitó comparecer n’otra fecha. El papel del asturianu na Educación y la so presencia na universidá y nos campos nos que yeren especialistes los convidaos centraron les intervenciones y alderiques, anque les dos hores llargues de sesión dio p’afondar n’otres árees, siempre cola oficialidá de fondu.

Asina, Alba, profesor de Economía Aplicada de la Universidá d’Uviéu, destacó que “nun tenemos que mirar el coste de la oficialidá, sinón el coste de nun tener la oficialidá”, desendolcando esta idea más allá del aspeutu puramente económicu y centrándose tamién no social. Asina mesmo, recoyó la importancia del conceptu ‘lo nueso’, del que sintiera falar al Nobel de Lliteratura Seamus Heaney, persona defensora de les llingües minoritaries que tuvo un gran venceyu con Asturies.

La duración d’una llingua amenazada

El profesor de Llingüística Xeneral, Del Teso, destacó que “enantes una llingua amenazada podía durar munchos años. Agora esto nun pasa” y recordó que la media mundial de falantes d’una llingua “ta en 6.000”, refugando asina que se pudiera midir un idioma pol númeru de persones que lu empleguen. Hevia, profesora y presidenta de l’Asociación Asturiana de Pedagoxía defendió, pela so parte, el billingüismu por resultar beneficioso pal desarrollu de la capacidá de los escolinos y escolines, y señaló que “fai falta una pedagoxía cívica” pa dignificar l’emplegu del asturianu.

Melendi, profesor del Área d’Inxeniería Telemática nel Departamentu d’Informática de la Universidá d’Uviéu, utilizó la so intervención p’afondar sobre la creación de neoloxismos nel so campu, equiparando la capacidá del asturianu pa ello a otres llingües como’l francés o’l castellanu.

Ausencia nel Estatutu

Completó les intervenciones d’esta mañana, Suárez Rodríguez, profesor de Matemátiques de la Universidá d’Uviéu, que foi’l más críticu. Asina, cargó contra la burguesía asturiana, los dos partíos mayoritarios y la TPA, pa la que pidió un informativu en llingua asturiana, y dixo nun entender los motivos polos que la oficialidá quedara fuera del Estatu cuando ésti se creó. Tamién solicitó l’emplegu del idioma por parte de les autoridades n’actos como los Premios Princesa de Asturias.

Concha Masa, presidenta de la Comisión y representante d’Izquierda Xunida, y Andrés Fernández Vilanova ‘Ron’, de Podemos, llanzaron entrugues a los cinco profesores de la Universidá d’Uviéu y abrieron con ellos alderiques mui interesante sobre les variedaes dialeutales y sobre la necesidá de referentes na Alministración pa promover l’emplegu del idioma, ente otros munchos asuntos. Nin el PP nin la FSA-PSOE decidieron preguntar a los comparecientes.

Éstes foron dalgunes de les intervenciones destacaes de la xornada:

  • Hevia: “Fai falta una pedagoxía cívica por qu’haya respetu hacia l’asturianu” / “Lo que necesita la llingua ye prestixu na sociedá”
  • Alba: “Hai una necesidá importante de polítiques públiques n’asturianu” / “Tener apreciu pola llingua asturiana lleva a conocer tamién la nuesa historia” / “Nun tenemos que mirar el coste de la oficialidá, sinón el coste de nun tener la oficialidá”
  • Melendi: “La informática supón un retu pa una llingua como l’asturianu, pero non menor que pa otres llingües mayoritaries como’l francés” (sobre la creación de neoloxismos) / “Nun hai impedimentu pa usar l’asturianu n’ámbitos nuevos”
  • Suárez Rodríguez: “Un pueblu que pierde una llingua emprobez culturalmente” / “Tuvimos mala suerte cola burguesía asturiana, que siempre s’avergoñó del asturianu. Tamién colos partíos mayoritarios, a los que-yos importa un pitu”. / “El mensaxe subliminal que presenta la TPA ye brutal” (sobre l’emplegu del idioma que fai la canal pública) / “Pido a los diputaos que lluchen pola cooficialidá si nun queremos que desapaeza l’idioma. Si non, muerre en dos díes”
  • Del Teso: “Les llingües protéxense porque son un derechu d’aquellos que les falen” / “Si’l PP percibe que l’usu del asturianu como llingua vehicular va contra la llei, ye que la llei nun ta bien fecha”

(d’Asturies.com, 15-03-2017)


Categoríes: Canal Blogues

Firefox n’asturianu yá ta disponible pa teléfonos intelixentes

15 Marzu, 2017

PABLO R. GUARDADO

Softastur ta acabante d’anunciar la versión en llingua asturiana de Firefox pa teléfonos intelixentes, tanto pa los qu’empleguen el sistema operativu iOS como Android. D’esta forma los usuarios pueden restolar n’asturianu nos sos dispositivos móviles, tal como veníen faciendo n’ordenadores dende l’añu 2010.

Pa descargase’l Mozilla Firefox, el restolador web llibre y de códigu abiertu más popular, namái ye necesario entrar nes tiendes d’iOS y Android, esto ye, Apple Store y Google Play, de manera respeutiva. Tamién ye posible facelo dende la páxina de Firefox, tanto pa iOS como p’Android.

La comunidá asturiana que puxa pol software llibre apunta que “en tolos casos, tendrás que dir a los axustes del to smartphone, y na configuración, camudar la llingua a ‘Asturianu’”. Esti avance desendolcáu por Softastur ye mui importante pa la llingua asturiana, yá que yera la piedra angular que faltaba nos teléfonos intelixentes, onde yá se pue emplegar l’idioma n’asturianu en dellos dispositivos Android y nos iPhone dende hai unos meses depués de la incorporación del idioma al CDLR.

D’igual forma, dende’l coleutivu encamienten al usu del software n’asturianu pa la presencia del idioma nes estadístiques sobre les visites y llingües del mundu, dalgo fundamental a la hora de que les empreses informátiques tengan en cuenta la llingua asturiana.

(d’Asturies.com, 14-03-2017)


Categoríes: Canal Blogues

El asturiano gana protagonismo en los centros culturales

14 Marzu, 2017

La llingua asturiana va ganando, poco a poco, protagonismo en los centros culturales de La Luz, Los Canapés, La Carriona y la biblioteca Bances Candamo. En ese sentido, la concejalía de Cultura ha programado hasta junio un taller de indumentaria tradicional dirigido a niños de entre 5 y 10 años así como talleres de dinamización a la lectura en asturiano.

La responsable del área, Yolanda Alonso, presentó ayer la programación hasta junio en las instalaciones públicas, con un total de 43 actividades. “Queremos ofrecer una programación sólida y estable y para ello unimos esfuerzo e hicimos algo conjunto entre Cultura, la Estaya de la Llingua, la responsable de los centros culturales y de la biblioteca Bances Candamo”, comentó la edil socialista. El objetivo del gobierno será, además, dotar de más presupuesto el área “para hacer más cosas” en esos enclaves y seguir llevando a los barrios nuevas propuestas.

Así, entre marzo y finales de mayo habrá títeres, teatro familiar, cuentacuentos, música a cargo de alumnos del Conservatorio y talleres.

(de La Nueva España, 14-03-2017)


Categoríes: Canal Blogues

La UP ufierta nuevos cursos de cultura asturiana

25 Xineru, 2017

Esti cuatrimestre la Universidá Popular ufierta na so programación dos nuevos cursos de cultura asturiana cola novedá de que se van dar n’asturianu.

El primeru d’ellos, Topónimos de Xixón: orixe y significáu, tratará de dar a conocer l’importante patrimoniu cultural que conformen los nomes de los llugares, ya que’l traviés d’ellos podemos llograr abundante información sobre l’orixe d’esos nomes, del territoriu y de les persones qu’ellí habiten. Va ser los martes y xueves a partir del 16 de febreru nel CMI d’El Llano y una duración de 10 hores.

El segundu va tratar el tema de la normalización y la dinamización llingüística en diferentes coleutivos de la sociedá actual, asina como los recursos culturales esistentes en Xixón y Asturies que se puen utilizar pa ello. Esti cursu titúlase ‘Dinamizar actividaes en llingua asturiana: medios y recursos’, va empezar el 9 de marzu y va ser los martes y xueves nel CMI d’El Llano. Duración 20 hores.

Amás, el cursu ‘Llingua asturiana: iniciación’ va entamar el día 15 de febreru. Esti ye un cursu práuticu nel que se realizarán exercicios orales y escritos pa deprender vocabulariu y gramática, y nel que se van ver tamién dellos aspeutos rellacionaos cola cultura asturiana, como la mitoloxía, los deportes tradicionales o los estilos musicales.

ANEXU: Catálogu de los cursos.

(de Ye Xixón, 24-01-2017)


Categoríes: Canal Blogues

XV Jornadas de Cultura tradicional

24 Xineru, 2017

SAF

En Febrero se celebrará un ciclo de jornadas de Cultura Tradicional en la Bilblioteca Pública de Zamora en la Plaza Claudio Moyano s/n.

Abre el ciclo “Aire, fuego y deseo”, falantes en Llionés. A cargo de Juan Carlos García Hoyuelos. Será el día 10 viernes a las 19:30h.

El día 14 martes, a las 19:30h, será Juan Carlos González Ferrero el encargado de dialogar sobre “Los nombres de la prensa viga en la D.O. Toro”.

Y finalizará el trio de conferencias el día 17 viernes a las 18:30h con Lengua y vida cotidiana en la provincia de Zamora en el siglo XVII, a cargo de José Ramón Morala Rodríguez.

Organiza el evento Furmientu con la colaboración de Biblioteca Pública de Zamora, Junta de Castilla y León y la Diputación de Zamora.

(de Tu voz, 22-01-2017)


Categoríes: Canal Blogues

Trabe reedita ‘Diariu d’Enol’, de Vicente García Oliva

24 Xineru, 2017

La Editorial Trabe vien d’acabar la reedición de ‘Diariu d’Enol’, novela de Vicente García Oliva, agotada dende va munchos años, y que publicó la so primer edición en 1988, de manes de l’Academia de la Llingua.

Al través del so Facebook, l’escritor informó esti llunes de que yá tien nes sos manes el nuevu exemplar, “pa gociu de los amigos y espantu de los enemigos (si ye que los hai)”.

Recuerda l’autro que xunto con ‘Cuadernu robáu. Diariu de Concha’, ‘Diariu d’Enol’ forma la cara y la cruz de la historia de dos amigos que son más qu’amigos. Lo qu’enantes llamábemos refrescos”.

La novela fue’l númberu 1 de la Coleición Lliteratura Xuvenil y ye’l diariu d’un rapaz adolescente, con unos pás recién separaos y onde va escribiendo les sos esperiencies familiares, escolares y* amoroses. Enol ta perdidamente namoráu d’una compañera, estraña, adulta y mui suya que se llama Concha y que, amás, ye una lladrona.

(d’Europa Press, 23-01-2017)


Categoríes: Canal Blogues

La toponimia gana por goleada al callejero del Real Oviedo en Olivares

24 Xineru, 2017

FÉLIX VALLINA

Las calles de Olivares se bautizarán con los nombres de la toponimia tradicional. Así lo han querido mayoritariamente los vecinos del barrio ovetense en la consulta ciudadana organizada por la concejalía de Participación, donde la otra candidatura, un callejero basado en los nombres de futbolistas históricos del Real Oviedo, ha perdido por goleada.

La candidatura que defendía los nombres tradicionales logró el 79,6 por ciento de los votos, 254 papeletas frente a las 65 dirigidas a defender la opción del callejero oviedista. En total, la consulta ciudadana, presencial y por Internet, logró una baja participación, 319 residentes, un 11,5% del censo de los ciudadanos residentes en Olivares.

El resultado de las votaciones pone fin a una polémica consulta en la que la concejalía de Participación Ciudadana, dirigida por Ana Taboada (Somos), cambió el criterio previsto inicialmente de abrir las votaciones a toda la ciudad ante la presión de una mayoría de vecinos, que temían quedarse sin ninguna opción ante la propuesta vinculada a la historia del Real Oviedo si votaba toda la ciudad y no sólo los residentes en Olivares. La otra consulta ciudadana relacionada con el callejero, la que sirvió para bautizar la entrada de la “Y” como Bulevar de San Julián de los Prados, se abrió a toda la ciudad, mientras que los nuevos nombres utilizados para cambiar la denominación de las calles afectadas por la aplicación de la Ley de Memoria Histórica no se sometieron a ningún proceso participativo.

(de La Nueva España, 23-01-2017)


Categoríes: Canal Blogues

La sidra no es para cualquier lengua

23 Xineru, 2017

LUIS ORDÓÑEZ

Que hay sidra más allá de las fronteras de Asturias nadie lo puede negar, que sólo como en Asturias se entiende la sidra y todo lo que le acompaña como un culto sagrado, es lo que permite entender que cualquier desviación de ciertos cánones termine pareciendo una herejía y un sacrilegio. Ocurrió años atrás cuando se obligó a etiquetar las botellas con un debate que duró meses y no cualquier innovación se acepta sin una dura y sesuda controversia hasta que se logra un consenso común.

Quizá por eso, la Xunta Pola Defensa de la Llingua ha puesto el grito en el cielo por la peculiar recopilación de «frases sobre la sidra» recogidas en la página web de Sidrerías de Asturias. Y lo hicieron porque junto a clásicos como «espalmar» o «magaya» se han incluido sin el menor recato palabras procedentes del euskera o el francés.

Como un «corta-apega» y una «puxarra» de web, definió el colectivo en defensa de la lengua asturiana la inclusión de barbarismos del calibre de «apurua» (que es una cata, la preba asturiana, que por cierto, no se recoge), «brouilles» (corazones de manzana, en Francia, con los que destilar orujo); además de «barrika», «garralia» (un tonel para el transporte al «caserío» por supuesto vasco); o «kizkila», término también en euskera para definir una vara para la recogida de manzanas.

En la propia página web se recuerda que la sidra en produce y bebe en muchos territorios pero que sólo la asturiana se escancia. La sidra es más que una bebida popular en Asturias, casi toda su producción es para consumo interno, y no decae con el transcurso de las generaciones. A menudo, noticias sobre los intentos de promover la producción de sidra en otras comunidades de la cornisa cantábrica despiertan comentarios irónicos entre los asturianos.

A raíz de la publicación de este reportaje, la Xunta Pola Defensa de la Llingua, destacó que no le parecía mal la inclusión de vocabulario de otras lenguas en la recoplilación sino que «lo que está en asturiano está mal y el resto también»: Además destacaron que lo «normal» sería que una web de este tipo, «institucional», tuviera una versión íntegra en lengua asturiana y no un conjunto de «frases donde alguién pegó cuatro cosas que encontró en Google».

(de La Voz de Asturias, 21-01-2017)


Categoríes: Canal Blogues

El mapa de la toponimia asturiana entra en su recta final

23 Xineru, 2017

El mapa de la toponimia asturiana comenzó a dibujarse hace 14 años. Hoy cuentan con decretos de oficialización 53 concejos, el 67% del total.

Los cuatro concejos que faltan por solicitarla, Muros, Navia, Pravia e Illano, lo harán próximamente.

Los primeros en colocar carteles bilingües fueron Carreño, El Franco y Llanes en mayo de 2005.

Otros 20 han iniciado el proceso, un camino voluntario y lento que en el mejor de los casos se resuelve en dos años, aunque en otros se estira hasta los siete.

De ellos, los más avanzados son Castropol, Llanera, Salas, Somiedo, Tapia y Oviedo. Por contra, Allande está atascado.

En los dos últimos años, la Xunta de Toponimia se ha reunido ochos veces. Su último trabajo, la toponimia de Tineo se publicará en el BOPA en el plazo de 45 días.

(de la Radiotelevisión del Principáu d’Asturies, 22-01-2017)


Categoríes: Canal Blogues

Publicaçon de l lhibro “Meia Ambuça de Cuontas”

23 Xineru, 2017

FAUSTINO ANTÃO

L’aprendizaige, melhor dezindo, l coincimiento que tengo agora de la scrita, fui feito al lhargo de l tiempo, cun ampeinho, muita sastisfaçon i agrado.

Daprendi-lo lendo, lendo muito l que screbírun i scríben ls scritores nesta área – testos, lhiendas, cuontas, poesie – l que ls porsores, mestres, ambestigadores íban publicando i inda cun classes de lhéngua i cultura mirandesa.

Porque yá hai muito trabalho lhiterairo çponible.

Reconhecida que stá cumo lhéngua oufecial pul Dec. Lhei 7/99 de 29 de Janeiro pul’Assemblé de la República Pertuesa, i feita la Cumbénçon Ourtográfica de la Lhéngua Mirandesa, decumiento i testo purparados por eilustres i reconhecidas porsoras i porsores de formaçon lhénguistica.

Bibindo you an cuntato cula quemunidade mirandesa, ua quemunidade spriente i conhecedora, que zde lhougo antendiu que l mirandés par’alhá de ser ua hardança de ls nuossos antepassados ye tamien un patrimonho cultural dua region, que habie i hai que perserbar para un bien giral, un bien nacional, outro modo nun tenie de parteciar senó screbir i publicar.

Assi sendo este lhibro – Meia Ambuça de Cuontas – i ls outros publicados son l modo de houmenagear l pobo que siempre l falou, cunserbou cumo modo de comunicaçon, zde siempre cumo fala anté ls dies d’hoije, ye l’houmenaige a todas i todos aqueilhes que acraditórun, ambestigórun, ansinórun i ansínan, steian antre nós ou yá mos deixórun.

Son cuontas cun oujetibo, cumo todo l que scribo an mirandés, registrar usos i questumes, tradiçones i lhiendas, bibéncias, palabras i chamadeiros, para qu’assi atrabeç de la scrita haba cuntinidade, que quede algue que sirba de teçtemunho i studo ne l feturo.

Son tamien registros que pula bia de la magie de la scrita, an lhibro puoden ser admirados ne ls dies d’hoije.

(de Froles Mirandesas, 20-01-2017)


Categoríes: Canal Blogues

Pages