Canal Blogues

Ilegales – Yo soy quien espía los juegos de los niños

Lletres N'Ast - 27 Marzu, 2015




Pareyes nueves estrénense esta nueche
ente les sábanes de pensiones barates
diez mil obreros nel paru
asperen na plataforma
de suicidiu coleutivu
yo soi’l qu’escuca los xuegos de los neños
si te descuides taré nel so bolsu
yo soi’l qu’escuca los xuegos de los...

Rapazos duros entren na mafia
pá revólver protexe a los sos fíos
los estudiantes suicídense
disparando escontra la policía.

Los nuesos quéxense polos cristales frayaos
en tolos llaos hai xente fato
yo soi’l qu’escuca los xuegos de los…

Madamme Claude abanícase
coles sos aiciones menguaes nel 40 por cien
nuevos cantantes faen el ridículu
en vieyos festivales como Eurovisión.

Yo soi’l qu’escuca los xuegos de los neños
si te descuides taré nel so bolsu
yo soi’l qu’escuca los xuegos de los…
Categoríes: Canal Blogues

Narcisos

El blog de Xuan Xosé - 27 Marzu, 2015
El 09/03/15. La Miñota, Morís, Güerres.




Categoríes: Canal Blogues

Iván Rendo y Águeda Díaz Tuero ganen el concursu 'Cola poesía na llingua' d'Iniciativa pol Asturianu

Falar y lleer - 27 Marzu, 2015

   Los ganadores del concursu al traviés del Twitter 'Cola poesía na llingua' foron Iván Rendo y Águeda Díaz Tuero. Iniciativa pol Asturianu entregó'l miércoles los gallardones en Xixón.   El motivu d'esti concursu de micropoemes yera celebrar el Día Internacional de la Poesía utilizando la llingua asturiana y favorecer al empar la so difusión peles redes sociales. La organización que trabaya pola normalización del idioma dividió'l premiu en dos, ún por decisión popular y otru por un xuráu, resultando ganador del primeru Rendo col testu 'Dicen qu'hai más mundu qu'esto. Pero si abro los güeyos, el techu va siguir igual de blancu y tu tan llueñe como siempres' al ser el más retutieáu. La so recompensa foi un diploma, un llote de llibros n'asturianu, revistes de Formientu y un paragües d'Iniciativa pol Asturianu col lema 'Nun te mueyes col agual, muéyate col asturianu'. Tamién recibieron un diploma, un llibru y una revista de Formientu los diez siguientes más votaos, nesti orde: Berto Cla, Ernesto Is, María L., Xuan Miyar, Laura García Calvo, Nacho Wings, Isaz Rodríguez, Mino García Cuesta, Claudia Elena Menéndez Fernández y Paula.   Mentes, el xuráu conformáu  por Lluis Portal, Enrique Carballeira, Iván Llera y Inaciu Galán, como secretariu en representanción d’Iniciativa pol Asturianu, decidió que'l merecedor del primer premiu fora Díaz Tuero con 'Suaño con date aliendu (y asina...) apuro lletres a deshora como a destiempu muérdote la boca'. La so recompensa foi un diploma, un llote de llibros, revistes de Formientu, el paragües y un añu d'inscripción como socia simpatizante d'Iniciativa pol Asturianu. El segundu premiu, conformáu por un diploma, un llote de llibros, revistes de Formientu y el paragües, foi pa Pablo Rodríguez Medina, y el terceru, valoráu nun diploma, un llote de llibros y revistes de Formientu, pa Miguel Rojo.   La entrega de gallardones, celebrada ayeri nel salón d'actos del Conseyu de la Mocedá de Xixón, coincidió col eventu final de los VI Cursos d'Asturianu en Xixón qu'entamen el Conceyu Universitariu pol Asturianu y Iniciativa pol Asturianu, y nel que participaron más de mediu centenar de persones de manera presencial o a distancia.AdxuntuTamañu Acta del xuráu de 'Cola poesía na llingua'.pdf
Fonte: asturies.com388.74 KB
Categoríes: Canal Blogues

Actividaes culturales na comarca del Parque Histórico del Navia

Falar y lleer - 27 Marzu, 2015
   El actividá comarcal "El Parque Histórico Fala" vai ofrecer, a partir del prósimo venres 10 d’abril, y durante os meses que ten por delantre el ano 2015, úa serie d’actividades culturales na comarca del Parque Histórico del Navia. El Parque Histórico Fala organiza a súa programación en tres llinias d’actuación: Conferencias, Charlas escolares y Esposicióis. El prósimo 10 d’abril a maestra y escritora Aurora Bermúdez Nava abre este programa d’actividades con úa charla escolar dirixida al alumnao matriculao en gallego-asturiano nel escola pública Jesús Álvarez Valdés de Llóngara (El Franco).
   A partir del venres 10 d’abril y durante os meses que ten por delantre el ano 2015, a Fundación Parque Histórico del Navia, en colaboración cos nove conceyos qu’intengran el sou territorio y os centros educativos públicos unde s’imparte el asignatura de gallego-asturiano, quer achegar al público en xeneral y al alumnao de gallego-asturiano en particular úa serie d’actividades qu’han ocuparse de temas ben interesantes ofrecidos en gallego-asturiano.
   A programación d’esta actividá compónse de tres partes diferenciadas, como son úa serie de Charlas escolares dirixidas al alumnao matriculao nel asignatura de gallego-asturiano nos centros educativos públicos da comarca, na que van participar diferentes ponentes del ámbito xeográfico unde s’asenta cadún d’estos centros educativos. Conferencias sobre diferentes cuestióis dirixidas al público en xeneral y ofrecidas por especialistas da comarca, que van completar a programación cultural ofrecida nos conceyos y, xa por último, organízanse nove Esposicióis d’obras lliterarias y outros materiales editaos en gallego-asturiano por entidades del sector público asturiano. Estas esposicióis van achegarse a diferentes equipamentos culturales dos conceyos durante os meses que duran as actividades El Parque Histórico Fala.
   El prósimo 10 d’abril a maestra y escritora Aurora Bermúdez Nava abre este programa d’actividades con úa charla escolar dirixida al alumnao matriculao en gallego-asturiano nel escola pública Jesús Álvarez Valdés de Llóngara (El Franco). El Parque Histórico Fala vai estender pollos conceyos de Bual, Cuaña, Eilao, El Franco, Grandas, Navia, Pezós, Tapia y Villayón as súas actividades hasta el mes de decembre de 2015.
   Un total de 9 Conferencias, 15 Charlas escolares, y 9 esposicióis formadas por 131 unidades de materiales editaos en gallego-asturiano son as cifras que resumen esta actividá que forma parte del Plan anual d’actividades pra 2015 del Oficina Cultural y Llingüística da Fundación Parque Histórico del Navia.                                      Fonte: asturnews.com
Categoríes: Canal Blogues

SUATEA presenta alegaciones a los currículos d'ESO y bachilleratu

Falar y lleer - 27 Marzu, 2015

Piden la paralización de l'aplicación de la LOMCE n'Asturies. Dende SUATEA vienen de presentar altriques énte'l nuevu currículu remitíu pola Conseyería a les organizaciones sindicales. En primer llugar, critiquen qu'esti nuevu plan quiera implantase de cara al cursu que vien, con un plazu de tiempu pa la organización nos centros educativos qu'al so paecer fae d'ello dalgo inviable.
Amás, señalen que mientres la Conseyera realiza declaraciones públiques escontra la LOMCE, aplica la mesma nel enseñu asturianu de mena estricta, y con un procedimientu que, dao lo apurao del mesmu, apurre unos plazos d'altriques y modificaciones bien curtios. A too ello amiesten que la ufierta plantegada va dificultar enforma la organización nos centros de secundaria, polo que lo consideren un nuevu mal facer de la Conseyería.
En cuantes a estayes concretes, critiquen duramente que la relixón vaya ser materia evaluable, fechu que consideren favoratible pal adoctrinamientu relixosu y un currículu contradictoriu, que va facer a los escolinos deprender una enseñanza acientífica que, tal como manifiesten, debería desapaecer de la educación pública.
En cuantes a la Llingua Asturiana y el Gallego-asturiano, SUATEA considera que la so situación nun se correspuende col cumplimientu de la Llei d'Usu y Promoción, faciendo escoyer a los escolinos na ESO ente una segunda llingua estranxera, o cualesquiera de les dos llingües propies del país.
Fonte: Infoasturies
Categoríes: Canal Blogues

Sobre la enseñanza l'asturianu: nota l'Academia

El blog de Xuan Xosé - 27 Marzu, 2015
NOTA OFICIAL DE L’ACADEMIA DE LA LLINGUA ASTURIANAEnseñanza del asturianu: especialidá docente,currículu escolar y oficialidá
L’Academia vien siguiendo con perxustificada alarma les noticies qu’estos caberos meses y díes arrodien la enseñanza de la Llingua Asturiana nes estremaes estayes educatives. Ente otres:
  1. La negativa del Ministeriu d’Educación a inxerir nel Decretu d’Especialidaes Docentes la posibilidá de que la materia «Llingua Asturiana» pudiere ser una de les especialidaes pal profesoráu d’Educación Primaria y Secundaria. Y ello magar cuente con una enmienda del propiu Conseyu Escolar del Estáu que reclama tal posibilidá. Esta negativa ye, lóxicamente, responsabilidá del Ministeriu, pero tamién de la Conseyería d’Educación y Cultura d’Asturies que nun fexo por negociar al máximu nivel les condiciones de la petición.

  1. La inxustificable y allegal propuesta de la Conseyería d’Educación del Gobiernu d’Asturies p’allugar l’asignatura «Llingua Asturiana» dientro de la Educación Secundaria nunes condiciones d’optatividá –y competencia desigual– con 4 materies: Segunda Llingua Estranxera, Cultura Clásica, Aniciu a l’Actividá Entamadora y Empresarial y Materia Propuesta pol centru docente. Persabe’l Gobiernu d’Asturies qu’esto incumple dafechu l’artículu 10 de la Llei d’Usu del Asturianu, xustamente’l dedicáu al currículu, que diz:

3. La escoyeta del estudiu o del emplegu del bable/asturianu como asignatura del currículu en nengún casu podrá servir de motivu de discriminación de los alumnos.Pa los que lo escueyan, el so aprendimientu o usu nun podrá torgar que reciban la mesma formación y conocimientos n’igualdá de condiciones que’l restu del alumnáu.
  1. La risible ya insultante decisión, tamién de l’alministración educativa n’Asturies, de camentar que l’asturianu pue deprendese nel Bachilleratu rebaxando de 4 a 1 hora selmanal la so docencia nunes condiciones d’axuste, amás, práuticamente imposibles pal alumnáu.
L’Academia entiende que nel tresfondu de toa esta llamentable situación ta la testona realidá de que l’asturianu ye la única llingua del estáu español non oficial. Esto nun almite duldes. De fechu, cuando’l Ministeriu refuga la especialidá pon como xida que l’asturianu nun ye oficial; y asina mesmo cuando la Conseyería nun ye a alcontrar el llugar qu’a la Llingua Asturiana-y correspondería nun currículu normal pa una comunidá billingüe, el problema, na práutica, vien a ser exautamente’l mesmu.
Y ye qu’equí, n’Asturies, intenta facese daqué imposible, xurídica y socialmente: caltener una llingua y una cultura al marxe del marcu constitucional de referencia que ye la oficialización. Esti ye’l camín lóxicu que siguieron los gallegos, los vascos, los navarros, los catalanes, los baleares y los araneses.Tamos diciendo, en fin, que la hestoria de más de 3 décades amuesa que cualquier pasu llegal que represente un encontu oxetivu pal caltenimientu del asturianu como llingua de cultura n’Asturies esfrónase de contino escontra’l fechu de que l’idioma de los asturianos nun ye oficial. Y esto han sabelo los partíos políticos asitiaos n’Asturies, de mou qu’agora que tamos en plenu periodu pre-ellectoral tienen que ser conscientes de que si nun planteguen y negocien la co-oficialidá de la llingua asturiana tán condenándola conscientemente a la so desapaición. Yá nun valen más vueltes nin más ambigüedaes: o se ta cola llingua y la cultura d’Asturies o se ta por facela desapaecer.En tou casu, la sociedá asturiana ha saber que l’Academia de la Llingua Asturiana siempres tará alliniada con aquelles persones ya instituciones que defenden el derechu a usar l’asturianu n’igualdá de condiciones que’l restu de les llingües oficiales del Estáu.Uviéu, 24 de marzu de 2015
Academia de la Llingua Asturiana
Categoríes: Canal Blogues

Arreyos al Diccionariu asturianu-castellanu (CXCII)

El blog de Xuan Xosé - 27 Marzu, 2015
Sigo colos arreyos y modificaciones al mio Diccionariu asturianu-castellanu. Les novedaes, en gris.
mazaniella, f. Manzanilla, hierba de la famlia de las compuestas, con tallos echados, ramosos; hojas partidas en segmentos lineales, agrupados de tres en tres, y flores olorosas en cabezuelas solitarias con centro amarillo y circunferencia blanca. Su nombre científico es Matricaria chamomilla. || 2. Flor de esta planta || 3. Infusión de esta flor.mazanón,m. aum. de mazanu. || 2.Cabeza del fémur. || 3. Minio, pintura rojiza que se utiliza para impermeabilizar y evitar el óxido.mazarrón, m. Cierta piedra marrón que los carpinteros utilizaban disuelta en agua. || 2. Color rojo. || Piedra mazarrón, variedad de pizarra, de color gris oscuro, cerrada y opaca, que se labra con facilidad. mazarucu, m. Nudosidad grande en la madera.mazorgu, a, o,adj. Dícese de una persona gorda y desproporcionada. || 2. Predícase del niño bajo, ancho y grueso.


Categoríes: Canal Blogues

El Gobiernu merca nuna puya un manuscritu del sieglu XVIII con testos n’asturianu y castellanu

Falar y lleer - 26 Marzu, 2015
Manuscrito poetas asturianos siglo XVIII
   ‘Manuscrito poetas asturianos (…) siglo XVIII’ ye’l nome de la coleición de testos “de gran importancia lliteraria y llingüística” qu’alquirió recién el Gobiernu d’Asturies nuna puya en Madrid. El so costu foi de 8.500 euros y el destín, la Biblioteca d’Asturies ‘Ramón Pérez de Ayala’.   Según informa la Conseyería d’Educación, Cultura y Deporte, el volume integra “obres n’asturianu clásiques y conocíes, como ‘Fábula de Dido y Eneas’ y ‘L’ensalmador’, d’Antón de Marirreguera, o ‘La Judith’, de Juan González Villar”. Tamién inclúi delles composiciones poéticas y teatrales anónimes, dalgunes desconocíes, ente les que destaquen, pol so número, les de Francisco Bernardo de Quirós Benavides, “poeta mui emponderáu por Feijoo”. El manuscritu complétase con obres dedicaes a personaxes asturianos relevantes, como Xovellanos, Campomanes o Llano Ponte, “dalgunes rellacionaes cola Universidá y otres instituciones” del país, y con trés impresos “intercalaos de rareza grande”. Ún d’ellos paez ser inéditu n’instituciones públiques, mentes que de los otros dos namái se conocen ún o dos exemplares. Tolos testos foron escritos por manes distintes nel sieglu XVIII y encuadernaos de manera conxunta nel XIX.   El manuscritu perteneció al bibliófilu arxentín José Ramón García Donell, que lu mercó en Madrid a finales del sieglu XIX. Hacia’l 1980 alquirióse en Buenos Aires, dende onde regresó a Castiella. La casa de puyes ‘El remate’ incluyólu nel so catálogu esti mes de marzu y informó d’ello a la Biblioteca d’Asturies ‘Ramón Pérez de Ayala’ y a otres instituciones del país. Dada la so relevancia, la conseyería treslladó al Ministeriu d’Educación, Cultura y Deporte’l so interés nel volume y ésta exerció’l so derechu de tantéu en nome del Gobiernu, alquiriéndolu pol preciu de salida de 8.500 euros. D’esta forma, ‘Manuscrito poetas asturianos (…) siglo XVIII’ torna a Asturies, “onde ensin dulda orixinóse". Fonte: asturies.com
Categoríes: Canal Blogues

Catástrofes y catástrofes

Trabayu de Campu - 26 Marzu, 2015

Europa sigui ablayada y ablucada pola catástrofe del avión estreldáu nos Alpes franceses. A la conmoción de les 15o persones muertes, xúnese agora’l fechu de que nun fue un accidente nin un atentáu: polo que se diz fue un actu voluntariu del copilotu que se suicidó, arramplando coles vides de tolos demás ocupantes. Dao que’l fechu ocurrió na vieya Europa, o seya, nel nuestru cachín de cielu, los periódicos y televisiones ocupen enormes espacios a cuntar -con detalles dacuando morbosos- toles cares d’esti socesu, muncho más que si tuviere pasao n’Indonesia, por poner un exemplu. Dende equí namás me queda dar un sentíu pésame a los familiares de los fallecíos, y rogar porque nun haya munchos pilotos que quieran quitase del mediu de semeyante manera.

Esta catástrofe aérea vien detrás d’otra catástrofe cultural, poro ensin muertos, que ya comenté nesti blogue va poco. La destruición por manes d’esos bárbaros de yihaddistes d’un patrimoniu cultural irreparable. Ciudaes, edificios, museos… too cayó embaxo la piqueta d’unos seres primitivos ya inhumanos que quieren rebaxar al so mesmu ínfimu nivel al restu la humanidá.

Y tamién de catástrofe debemos bautizar el fechu de la prósima desapaición d’un mou d’espresión secular. D’una llingua falada y escrita a lo llargo de sieglos polos nuestros antepasaos y que si yá taba a piques de morrer, agora, con esta nueva llei d’educación y la collaboración de los parllamentarios asturianos, tien na mano’l so certificáu de defunción.

Nenguna de les tres catástrofes fue por causes naturales. Nun hubo en nengún casu casu un determinismu físicu, un accidente imprevistu, una fuercia desatada del planeta o del cosmos. Los tres pudieron ser evitaos porque tienen nome y apellíos mui concretos. Nel primeru de los casos, el copilotu alemán que, en llugar de facer bien el so trabayu y llevar a bon puertu (aeropuertu) a los sos pasaxeros, nun actu de llocura o de lo que fuere, esfrellólos escontra unos picos provocándo-yos la muerte instantania. Nel segundu, los nomes y apellíos d’esos alloriaos que vimos nes semeyes derrompiendo les figures, les cases, tou esi arte guardáu dende tiempos llonxanos como recuerdu d’unes civilizaciones pasaes. Ellos y los que los mandaron. Y nel tercer casu, los nomes y apellíos d’esos parllamentarios asturianos, y los partíos que los sofiten, que nun quixeron nin van a querer, salvar a esa llingua centenaria, como toes elles única nel mundu, patrimoniu de la humanidá, que ye la llingua asturiana. Unos nomes y apellíos, y unos partíos que pasarán a la Historia como xenocides llingüísticos, porque con sólo poner media docena de lletres nun papel, onde se dixere que l’asturianu ye la llingua oficial del Principáu, xunto col castellán, tuvieren salvao a un de los bienes culturales más importantes de la humanidá: una llingua. La nuestra. O seya qu’apáutome cola última fras que ponía’l comunicáu de l’Academia de la Llingua Asturiana esti día: Yá nun valen más vueltes nin más ambigüedaes: o se ta cola llingua y la cultura d’Asturies o se ta por facela desapaecer. Muncho me temo que los nuestros políticos tean por esta cabera solución.

 

Categoríes: Canal Blogues

Popurris

En Ca'l Gaiteiru - 26 Marzu, 2015
Güei reivindico la palabra popurri, que vien del francés pot-pourri, tamién adoptada pol inglés. 
¿Qué ye un pot-pourri? Home, como profe d'inglés que soi, la mio primer opción siempre ye Google Images, muncho meyor y más útil que los diccionarios. Metéilo, vais velo. Na mayor parte del planeta un pot-pourri ye esto:
Hailos n'Ikea
Sí, esos montoninos de flores seques y de cachos de llimón llámense pot-pourris. Atópense nos váteres de los restaurantes pijos. Nun se comen. Sí, ya sé que tamién vien de "pota podre", una especie de cocíu español y tal y tal. Nun m'interesa. A mí dime lo que manda Google Images, y la realidá llinguística pa mí ye eso.

Pero los pot-pourris (n'adelante popurrís o, meyor tovía popurris, con acentu na segunda "u") que nos interesen son los musicales. Igual que los que tan fechos de florines, son una mecigaya de cachos de coses, nesti casu fragmentos musicales. Llamámsolos de munches maneres: Pa los anglófilos son sets. Pa los afrancesaos como yo, pot-pourris, cola grafía orixinal. Pa los asturianistes, amiestos. Pero pa los gaiteros míticos, tien que ser popurri o pupurri, nun hai otra. Y cuidao, que ye un conceptu con muncha tradición n'Asturies.
Luis d'Arnizo. Del blog de Chus Solís
El pot-pourri de Víctor Sáenz
Y ye que una de les grandes habilidaes del músicu tradicional ye saber dir pasando d'una pieza a otra, d'un cantarín a otru, con fluidez y buscando cambios prestosos que mantengan la atención del que ta escuchándolu. Ye importantísimo. Y ye una norma que val tanto pal gaiteru solista como pa un grupu de folk acústicu de siete persones. 
Nel casu del gaiteru solista, trátase de saltar d´una piecina a otra faciendo amena la escucha al públicu, que pue tar conformáu por un auditoriu atentu nun teatru o por una banda de descerebraos borrachucos que quieren cantar al son de la gaita. Nel casu del grupu folk, prímense los cambios de tonalidá que queden cañeros, potentes, xugando tamién con entraes y salíes d'instrumentos. 
Vamos escuchar un popurri del repertoriu de José Rendueles. Ta sacao del archivu personal de Pedro Pangua. 


Ye un popurri interesante por varies coses. Lo primero por cómo'l paisano improvisa cambios d'una pieza a otra, pero tamién pola llibertá cola que toca. Los modernos tocamos oprimíos pol conocimientu que tenemos del solféu y de les formes musicales modernes, pero un gaiteru tradicional ye llibre, y esa llibertá esprésase nes munches variaciones que mete. Dicir tamién que ye llamativo cómo una melodía tan conocidísima como "En Oviedo nun me caso" yera distinta fai unes poques décades. Por cierto, un tema esti, el de la evolución del repertoriu nes últimes décades, del que sabe muncho Fonsu Fernández, director del Muséu de la Gaita.

Nel aspectu técnicu: Esos deos pegadinos, recreándose nel efectu aformigáu... brutal.

Vamos cola partitura, que fizo Inés González, de Llanera, y bisnieta de Cogollu (si nun lo digo, reviento). Podéis descargala pinchando en baxo, como siempre.

DESCARGA
Y agora escuchamos a otru grande: El Pinche, Antonio Menéndez, de Biescas (Salas) y afincáu n'Uviéu, onde deprendió a munchos gaiteros que hoi son tamién clásicos. Al tambor puede ser El Torneru, nun toi fiju. Mirái qué popurri guapu tamién.


Equí rescamplen les variaciones guapes que-y mete a "La romería de San Andrés". Y merez premiu por tocar "Anda, neña, y componte", una melodía mui popular pero que los gaiteros nun sé por qué casi nunca tocamos. Yá ta bien de tocar "En Oviedo", coime, hai otres mui populares y sencillines, como ye esta. Munchos folkis conoceréisla pol guapu tema "Añada de Viodo" del discu d'Ígor Medio & Lisardo Prieto, onde ta tocada como añada basándose na recoyía por Ambás en Viodo (Quebu Peñes, Gozón).

Nel aspectu técnicu, cuidao colos picáos que fai col índice izquierdu en "Neña componte", que casi nos lleven d'Uvieo a Ibias. Una pasada. 
... Y tamién hai "En Oviedo", sí, porque sinón nun pue ser un bon popurri :-)  
Equí va la trescripción, fecha por Enol García:
DESCARGAMás nada. Que vos preste.
Categoríes: Canal Blogues

Carbayos en San Pedru (II)

El blog de Xuan Xosé - 26 Marzu, 2015
Llastres, el 10/03/15.

¡Tan magníficos (¿totémicos?) espíos como vestíos!



Categoríes: Canal Blogues

La Peñona Bloque (Xixón)

Camudando'l camín - 26 Marzu, 2015
21 y 28 de Payares de 2014

Finales de Payares, poca lluz quédanos pa esguilar de tarde, pero saliendo a les 3 de currar en la Felguera entá podemos aprovechar una migayina. Poro, de la que voi pela Minera hacia Xixón, hubo un par de díes que paré a apretar un ratín na Peñona.

Nun quedé con nengún collaciu pa da-y con cuerda, asína que tuve un par d'hores apretando nos milenta bloques. Como únicu llogru, dientro d'un claru descensu de nivel tanto nel bloque como na escalada en xeneral que toi sofriendo, algamé'l bloque d'El Camín.

Aún así, esti bloque abúltame duru como pa poder facelu cenciellu a mou de calentamientu nel intre, poro tocará siguir entrenando ya que nestos díes tampoco fuí a repetir nengunu de los bloques duros algamaos como Camudando'l Camín o Kíla.

Poro, lo meyor d'estos díes fué intentar recuperar sensaciones y tornar a facer bloque con Abel y Fredo que nun veía dende mediaos del branu lo menos.

La Peñona bloque (Bloques visitaos)
 
Croquis modificaos por mi de la escuela d'escalada de La Peñona, por mor del grupu Facebook esistente. Gracies y col so permisu.
-----------------------------------------------------------------------
9 y 20 Mayu, 16 de Xunetu y 6 d'Agostu

Dellos díes más volví pela Peñona a bloquiar, pero téngola pelín abandonada por varios motivos. El primeru d'ellos ye que nun tengo proyeutos con cuerda y eso que tengo material a la espera d'equipar el seutor de Mordor al completu.

Y el segundu ye que nun me presta dir ensín Kíla, a sabiendes de lo qu'esfruta corriendo como una lloca per tolos senderinos pente bloque y bloque. El tema ye que dímonos cuenta de que tolos problemes de pérdida de pelo de la perrina vien de beber agua gafo na fonte de la Peñona, la cual recibe agües del campu golf de Castiellu.

Poro pa nun llevala a ella, nos caberos meses cuéstame dir a mi tamién, anque seya a entrenar un ratín y resolver dalgún bloque de los munchos que t'abriendo Abel. Menudu trabayu que ta faciendo, visita tres visita nun faigo otra cosa que ver peñes nueves qu'enantes taben tapecíes de broza.

Si queréis siguir los avances nesta escuela lo meyor ye que miréis el grupu facebook de la Peñona.

Pelo mió parte, nos pocos entrenos que fice algamé dalgún bloque qu'otru qu'actualizo nos croquis míos de la Peñona, anque hai milenta más na páxina que lleven Fredo y Abel.

Como ún de los bloques duros y mui prestosos que saqué falar de Seo Mo Leaba, variante perdura de Kíla que sal de frente per una ñapina ínfima d'esquierdes y destacar la salida más dura de Camudando'l Camín y el míticu 50 Megatones d'Abel como proyeutos pa un futuru a trabayar.


-----------------------------------------------------------------------
15, 23, 29 y 30 d'Abril y 3 de Mayu de 2014

Nos últimos tiempos, la cuerda pasó a tener importancia de nuevu na Peñona, pero esa ye otra hestoria, anque nunca dexamos de da-y al bloque. Un par de bones amueses, fueron los encadenes de Camudando'l Camín como ya dixera anteriormente y d'un nuevu bloque que nomóse Kíla.

Tábemos probando'l bloque Abel y yo, a la gueta del primer encadene y Kíla nun paraba de tirar tierra y pasar pembaxo nuesa. El nome, taba más que merecíu... al final cayó la primer ascensión pa mí y al siguiente pegue Abel facíase col segundu.

Lo prometíu ye delda... dos vidios d'estos bloques que fáenme muncha ilusión...

Kíla



y Camudando'l Camín



Incomprensíblemente nun fice'l croquis de Camudando'l Camín, pero na próxima visita pondré-y remediu... anque na páxina de facebook de la Peñona, tenéislu de xuru, col megaproyeutu d'Abel... 50 megatones.

-----------------------------------------------------------------------
17, 19, 22, 27 de Febreru, 13 de Marzu y 1 d'Abril de 2014

Munchos son los díes nesti entamu de 2014, nos que tuvi na Peñona faciendo bloque. Tando'l día bonu, quien tien ganes de metese nel rocódromu a entrenar, pudiendo tener a Kíla corriendo como lloca y pasando la tarde apretando na estraña roca xixonesa.

Blocando en peñes grandesUnos díes sólu, otros con Abel, otros con Pau y otros en grupu, ficimos lo que bonamente díbemos sacando y viendo. Siempre aconseyaos por Abel, que domina caún de los bloques d'esta escuelina, que va espoxigando mes a mes.
Y tamién n'otres más pequeñes
Como nota curiosa, Abel púso-y nome a un bloque con Camudando'l Camín, ya que fuí yo'l que lu visualicé. Díes más tarde, Abel fadría la primera ascensión y otros díes más tarde, fadría yo la segunda.

Espero poder facer un vidiu y semeyes d'esti bloque tan duru y guapu, anque sólo seya pola ilusión de que lleva'l nome del mio blogue. Entá, nun apaez nos croquis de los bloques como voi faciendo y añadiendo a la carpetina d'algamaos y pola que podéis guiyavos p'apretar un puquiñín.

-----------------------------------------------------------------------
28 d'Avientu de 2013 y 15 de Febreru de 2014

La Peñona, pudiera paecer un llugar pelín raru, pa la esguilada, pero ye un pequeña ayalga pa un conceyu ensín bona caliza como Xixón. Col tiempu fuí garrando-y munchu gustu, a esti llugar de bloques unos pergrandes que dan xuegu pa usar cuerda y otros más pequeños, que dan tanto o más xuegu pal bloque.

Abel, ye ún de los culpables, de qu'esti requexu xixonés, tea llimpiu y en condiciones pa trepar, y nun sólo eso, sinon que ca pocu, encárgase de descubrir nuevos bloques pente la broza y los escayos. Aparte, siempre que coincidíamos na escuela, intentaba picame con prueba esti u otru bloque.

Entamando a apretar nos bloques
Nun cayía nes sos tentaciones, ya que taba enfotáu nes víes de cuerda, pero col tiempu, ya nun me queden víes que probar o encadenar, sacante'l retín y el retón na propia peñona y que rondarán el 7a+ o 7b de xuru.
Poro, pa nun escaecer esta escuelina, al llau de casa, tocaba entamar nel xuegu del bloque, qu'hai que decilu too, val pa ponese como un burru y practicar un pelín esos pasos qu'en vies d'altura nun suelen apaecer dacuando.

N'otru bloque probando cosines
El 28 d'avientu, coincidiendo con que diba pasame los vieyos croquis d'El Portalgo, tuve faciendo una primer sesión de bloque con él. Esti mesmu fin de selmana, torné a la Peñona, con tola xente'l grupu, pa facer una variante d'una vía de cuerda... Jerjes (V+) que sigue nel mesmu grau y da-y un pocu al bloque.
La verdá ye que pasámoslo en grande, probando pasinos y movimientos.... poro, déxovos la mió pequeña aportación en 5 bloques nos que tuvimos echando unes rises. Convídovos a siguir la páxina de Facebook d'esta escuela d'esguilada onde tenéis tola información.
Categoríes: Canal Blogues

LLORIENZU

El Regatu - 26 Marzu, 2015

Categoríes: Canal Blogues

Oficialidá

El Regatu - 26 Marzu, 2015

Categoríes: Canal Blogues

El Real Uviéu trabaya nuna versión n'asturianu de la so web

Falar y lleer - 26 Marzu, 2015

El club carbayón ta trabayando en collaboración cola ALLA.La nueva versión de la páxina web del Real Uviéu, amás de delles novedaes nel so diseñu y conteníos, va apurrir un bon avance pa la comunidá asturfalante: "El Real Uviéu trabaya en collaboración cola Academia de la Llingua Asturiana pa poder ufrir bien aína tolos nuesos conteníos n’asturianu". Asina anunciaben que dende'l club carbayón alcuéntrense desendolcando una versión n'asturianu de los sos conteníos web, trabayando a comuña cola ALLA pa facer realidá un nuevu avance pa la nuesa llingua na sociedá.
Fonte: Infoasturies
Categoríes: Canal Blogues

Seis novos livros para aprender mirandês

Os alunos do concelho de Miranda do Douro vão ter ao dispor um conjunto de seis livros escritos em língua mirandesa.

O objetivo é ajudar à aprendizagem da segunda língua oficial em Portugal, o mirandês.

Em declarações à agência Lusa, o autor das publicações, Duarte Martins, explica que se trata de literatura infantil escrita com base em recolhas efetuadas na região do Planalto Mirandês.

“Esta coleção de livros em mirandês pretende colmatar a falha existente no ensino da segunda língua oficial em Portugal”, observou o também professor de língua mirandesa. A apresentação dos primeiros dois manuais, “L lhibrico de las contas” e “L lhibrico de las adabinas”, foi feita dia 20, em Miranda do Douro.

São ilustrados por dois desenhadores residentes no concelho de Miranda do Douro e a edição ficou a cargo da Frauga – Associação para o Desenvolvimento Integrado de Picote, que conta com o apoio do Agrupamento de Escolas de Miranda do Douro.

Mais de 300 alunos

Os manuais de ensino utilizados pelos docentes de língua e cultura mirandesa são elaborados pelos próprios professores, já que se trata de uma disciplina de opção.

Mais de metade dos cerca de 673 alunos que frequentam o Agrupamento de Escolas de Miranda do Douro escolheu a língua mirandesa como disciplina de opção, existindo até uma revista e um jornal escritos em língua mirandesa pelos alunos.

O ensino do mirandês, como opção, nas escolas do concelho de Miranda do Douro, é ministrado desde o ano letivo 1986/87, por autorização do Ministério da Educação. Estima-se que atualmente existam oito mil falantes de língua mirandês repartidos pelo território nacional.

(de la Folha de Portugal, 23-03-2015)


Categoríes: Canal Blogues

Estos son los tenderos asturianos

El blog de Xuan Xosé - 26 Marzu, 2015
Recibo este correo de una lectora:

Hola:Entré en Cervantes por la novela. Había cinco mesas con las novedades y no estaba en ninguna. Pregunté por él, miró en el ordenador y dijo:-Ahora se lo doy,si lo encuentro.Estaba en una estantería pero en segunda fila. Salí cabreada porque no me atreví a decirle que por qué no estaba más a la vista. Espero que el día de la presentación lo esté. Me acaba de llegar lo de Baldomero.Gracies
En realidad, se comportan como la mayoría de los asturianos: lo de aquí no tiene importancia alguna (si acaso, se considera una extravagancia); lo que tiene importancia es lo de fuera.
No digo yo que mi novela sea excelente, ni siquiera que sea regular, pero, ¡hombre!, novedad sí que debe de ser, pues acaba de salir hace menos de tres días. Y que, ya que es asturiana, por lo menos un requexín... entre las cinco mesas de novedades. Pero no: al culo del mundo, y ahí, a la retaguardia del culo.No lo tomo a mal. ¡Asturianaes!, como yo digo. Eso es lo que somos. Eso sí, luego pasamos el día diciendo que nadie nos ayuda y exigiendo al Estado central que nos igüe lo que nosotros desiguamos, o lo que no sabemos ni queremos iguar.Esto sí que son nuestras señas de identidad: no busquen otras.







Categoríes: Canal Blogues

Arreyos al Diccionariu asturianu-castellanu (CXCI)

El blog de Xuan Xosé - 26 Marzu, 2015
Sigo colos arreyos y modificaciones al mio Diccionariu asturianu-castellanu. Les novedaes, en gris.
mayar, v. tr. Machacar, golpear para quebrantar algo. || 2. Cansar, agotar. || 3. Machacar la manzana y cortarla, a fin de darle un primer tratamiento que facilite su prensado en el llagar. || 4. Machacar manualmente la manzana con el mayu en el duernu, a fin de obtener el zumo para la posterior elaboración de la sidra. || 5. Trillar, machacar la espiga de determinados cerales para extraer el grano. || 6. Pescar con maya. || 7. intr.Holgazanear. || 8. Maullar un gato. || 9. Quedar atrapado un pez en la red. || 10. Fornicar. || Mayala, holgazanear. || Mayala más qu’un gatu en payar, fam.Holgazanear. || Nun mayar una,holgazanear. || Quesu mayao, queso duro que se cuece con pan, leche y aguardiente.mayega, f. Trilla, acción y efecto de majar el centeno. || 2.Conjunto de personas que se congregan a tal fin. || 3. Tiempo, actividades y ritos destinados a la maja comunal del centeno.mazadura,f. Acción y efecto de mazar. || 2. Residuo que queda tras sacar la mantega de la botiya. || 3. Suero de la leche. || 4. Cantidad de mantequilla que se obtiene de una vez al mazar la leche. || 5. Pieza de mantequilla que se obtiene al mazar. || 6. Magulladura.mazana, f. Manzana, fruto del manzano, de forma globosa, corteza delgada y lisa y pulpa carnosa con sabor acídulo o ligeramente azucarado. || 2. Cadera. || 3. Paletilla de la parte trasera de la vaca. || 4. Bola que se forma en la rama de un roble por la picadura que hacen varios insectos cuando ponen los huevos. || Como una mazana, con buena salud. 2 Que tiene buen aspecto.  || Mazana de blima, la que no ser para mesa se tira del árbol con una vara.  || Mazana de carbayu, agalla del roble. || Mazana de cuquiellu, agalla del roble. || Mazana de rabullongu, tipo de manzana. || Mazana del sapu, la que se recoge en el suelo con dañaduras y que suele ser la primera.mazanellón, m. Variedad de la manzaniella, de mayor tamaño, olor menos aromático y sabor más amargo al ser tomada en infusión. || 2.Flor de esta planta.




Categoríes: Canal Blogues

Torres toma posesión del so cargu como eurodiputada utilizando l’asturianu

Estefanía Torres convirtióse esti miércoles na segunda eurodiputada asturiana de Podemos. La pixueta decidió tomar posesión del so cargu n’asturianu y va incorporase al intergrupu parllamentariu de Minoríes Llingüístiques.

La númberu 8 de la llista de Podemos a les Europees incorpórase al Parllamentu Européu tres la renuncia de Pablo Echenique –entantes yá lo fixeran Carlos Jiménez Villarejo y Teresa Rodríguez– depués de resultar escoyíu secretariu xeneral de Podemos Aragón y ponese a trabayar na ellaboración del programa eleutoral del otru territoriu del Estáu onde la so llingua llariega nun ye oficial. La toma de posesión por parte de Torres celebróse güei col xestu de facelo en llingua asturiana: “Sí, prometo acatar la Constitución hasta que la xente del mio país la camude pa recuperar la so soberanía y los sos derechos sociales”.

El llabor de la politóloga n’Europa va centrase na Comisión d’Agricultura y Desarrollu Rural, y na de Mediu Ambiente, Salú Pública y Seguridá Alimentaria, anque tamién tien previsto incorporase al intergrupu parllamentariu de Minoríes Llingüístiques pa dar voz a la realidá asturiana.

Cuatro representantes asturianos n’Europa

La incorporación de Torres al Parllamentu Européu fai qu’Asturies pase a contar con cuatro representantes n’Europa. La llexislatura principiáronla Jonás Fernández (PSOE) y Ángela Vallina (La Izquierda Plural), anque al pocu tiempu Tania González Peñas (Podemos) ocupó un escañu tres la renuncia de Jiménez Villarejo. Nel periodu anterior esta llista formábenla Salvador Garriga (PP) y María Muñiz y Antonio Masip (PSOE). Otra manera, Andecha Astur algamó representación l’añu pasáu n’Europa al traviés de la coalición Los Pueblos Deciden, cargu qu’ocupa’l gipuzkoar Josu Juaristi (EH Bildu).

(d’Asturies.com, 25-03-2015)


Categoríes: Canal Blogues

¡Una ayalga!: manuscritos del XVII y XVIII (asturianos, n'asturianu)

El blog de Xuan Xosé - 25 Marzu, 2015
SOCIEDAD Y CULTURA
El Principado adquiere un manuscrito misceláneo en asturiano del siglo XVIIIComentarLa pieza fue subastada en la sala madrileña El remate y adquirida por el precio de salida, de 8.500 euros

(De La Nueva España)
Categoríes: Canal Blogues

Pages